Discussion:Star Film (Indes orientales néerlandaises)/Bon article

Autres discussions [liste]

Cet article a été reconnu Bon article en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation BC}} si le vote est remis en cause.

Article accepté comme « bon ».

  • Bilan : 5 bon article, 0 attendre/contre, 0 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : au moins 5 votes  Bon article et (bon article) / (bon article + attendre) = 100 % > 66 %

Rémi  5 juillet 2017 à 09:32 (CEST)Répondre

Star Film (Indes orientales néerlandaises)

modifier

Proposé par : FR ·  20 juin 2017 à 15:18 (CEST)Répondre

Traduction du BA anglais, dans la cadre du mois asiatique 2016, sur cette éphémère société de production cinématographique établie aux Indes orientales néerlandaises.

Format : Motivation, signature.

Bon article

modifier
  1.   Bon article FR ·  20 juin 2017 à 15:19 (CEST)Répondre
  2.   Bon article Très court, mais semble assez complet pour une compagnie assez éphémère. Ça m'a l'air au niveau du label. — SB () 24 juin 2017 à 18:37 (CEST)Répondre
  3.   Bon articleCantons-de-l'Est discuter [‌opérateur] 4 juillet 2017 à 19:00 (CEST)Répondre
  4.   Bon article Malgré les bémols (voir commentaires plus loin), un tel article mérite le label. Il faut savoir prendre en considération la difficulté à trouver des sources pour un sujet si pointu. -- TwøWiñgš Et si on discutait ? 5 juillet 2017 à 07:32 (CEST)Répondre
  5.   Bon article Beau travail de recherche sur un sujet aussi confidentiel. Rémi  5 juillet 2017 à 09:28 (CEST)Répondre

Attendre

modifier

Neutre / autres

modifier

Discussions

modifier

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Remarques de Gemini1980

modifier

Puisque cette proposition n'attire pas les foules, deux remarques :

  • le plan est trop monolithique et déséquilibré (une section « histoire » macroscopique et une section « Filmographie » microscopique essentiellement composée d'une liste à puces), il faudrait le retravailler, ou au moins créer des sous-section de la partie principale ;
  • l'article étant très court, un effort sur l'accessibilité serait un plus (alternatives textuelles + changements de langue).

Salutations. Gemini1980 oui ? non ? 27 juin 2017 à 14:58 (CEST)Répondre

Je veux bien découper la partie Histoire en sous-paragraphes mais ça va faire des petites sections
Je vais ajouter les changements de langue - c'est quoi les alternatives textuelles ? FR ·  27 juin 2017 à 16:44 (CEST)Répondre
Pour les sous-sections, c'était une solution comme une autre pour avoir un plan mieux équilibré. Si tu souhaites supprimer la section « Histoire », qui fait à ce jour 80 % de l'article, et refondre entièrement le plan, vers quelque chose de thématique plutôt que chronologique, c'est encore mieux.
Les alternatives textuelles c'est décrire les photos, pour les mal-voyants (différent d'une légende) ; voir Wikipédia:Mise en forme des images (c'est ce qui suivi le paramètre alt=) et Wikipédia:Atelier accessibilité/Bonnes pratiques#Images. Gemini1980 oui ? non ? 27 juin 2017 à 20:32 (CEST)Répondre
Bah le truc, c'est que je me base sur les BA étrangers, j'aime autant rester dans le même plan pour que le suivi de leurs updates soit simplifié. Après, si c'est bloquant pour toi, je peux faire un effort et couper en trois cette partie ah ah :)
Ok pour les images merci, j'update de suite FR ·  27 juin 2017 à 21:27 (CEST)Répondre

Remarques de TwoWings

modifier

Je suis presque partant pour le label, car je prends en compte le potentiel et la difficulté de trouver des sources pour développer plus le sujet. Néanmoins, il y a au moins un aspect qui me dérange : les phrases non sourcées. Je n'accepte pas qu'on parte du principe qu'une phrase (voire plusieurs) soit sourcée par la référence de la phrase suivante. Il suffit que l'article soit par la suite modifié/réorganisé sans que le(s) contributeur(s) d'origine ne s'en aperçoivent (ou si ceux-ci ne sont plus actifs à l'avenir) pour que ce présupposé tombe à l'eau. Le problème, j'imagine, c'est que c'est le cas des interwiki que tu ne fais "que" traduire/reprendre. Donc quand les sources ne sont pas en ligne, la solution est difficile... A part ça, c'est dommage de ne pas avoir prévenu le projet cinéma avant ! -- TwøWiñgš Et si on discutait ? 4 juillet 2017 à 19:06 (CEST)Répondre

Ayant travaillé l'article par le prisme du projet Indonésie, c'est un oubli (même si j'avais ajouté la procédure de vote dans l'encart prévu à cet effet). Je comprends ton point sur le sourçage mais comme tu le signales, c'est un peu la limite de l'exercice de traduction.

Autre remarque importante : il est vivement recommandé de privilégier le présent historique. C'est plus fluide que le passé simple et l'imparfait, qui tendent à rendre l'article un peu lourd à lire. -- TwøWiñgš Et si on discutait ? 4 juillet 2017 à 21:19 (CEST)Répondre

Je note pour la prochaine fois. Je suis tout a fait disposé à reprendre le présent article en conséquence : tu me le conseilles ?
Oh que oui ! -- TwøWiñgš Et si on discutait ? 5 juillet 2017 à 20:33 (CEST)Répondre
C'est parti alors :) FR ·  5 juillet 2017 à 22:42 (CEST)Répondre

Ah si, j'ai aussi une question : dans les noms « Jo Eng Sek » et « Cho' Chin Hsin », « Jo » et « Cho' » sont des prénoms ou des noms ? (contrairement aux Coréens par exemple, je n'ai jamais entendu parler du fait que les noms se mettent avant les prénoms pour les Indonésiens) Car il n'est pas acceptable de n'utiliser que des prénoms pour les désigner - ça n'est pas en accord avec le style encyclopédique attendu. -- TwøWiñgš Et si on discutait ? 4 juillet 2017 à 21:28 (CEST)Répondre

Ah ah, bienvenue dans l'univers des noms indonésiens. Alors, en très gros, ils n'ont pour la plupart, surtout à cette époque, pas de nom de famille (typiquement Saeroen). Là où la chose se corse c'est que nos deux amis sont d'origine chinoise. Cho' Chin Hsin, je suis quasiment sûr que son nom de famille est Cho' et que son prénom est Chin Hsin. Mais alors Jo Eng Sek, va savoir... Je dirais que Jo est son nom d'usage comme diminutif de Joko mais pas sûr du tout. FR ·  5 juillet 2017 à 16:24 (CEST)Répondre
Petite remarque : j'ai trouvé aussi le nom "Yo Eng Sek" (par exemple sur le site que j'ai utilisé dans mes ajouts). -- TwøWiñgš Et si on discutait ? 5 juillet 2017 à 20:35 (CEST)Répondre
ET MERCI POUR LA RELECTURE :) FR ·  5 juillet 2017 à 16:39 (CEST)Répondre
De rien -- TwøWiñgš Et si on discutait ? 5 juillet 2017 à 20:35 (CEST)Répondre

Remarque de Skyman501

modifier

Ce n'est qu'un détail, mais il me semble (à confirmer), que les mots comme « aujourd'hui » doivent être évités. Peut-être remplacer ça par « désormais » ou « depuis » ? --Skyman501 (discuter), le 4 juillet 2017 à 20:39 (CEST)Répondre

Je suis plutôt d'accord, même si "aujourd'hui" ne me semble pas si problématique dans l'expression « aujourd'hui considérée comme perdue ». On peut effectivement remplacer par "désormais", ou alors par "de nos jours". Cela me paraît un peu plus gênant dans « aujourd'hui Mangga Besar » (quoique), qu'on peut reformuler ainsi : « devenu Mangga Besar ». -- TwøWiñgš Et si on discutait ? 4 juillet 2017 à 21:23 (CEST)Répondre
J'ai corrigé, merci pour la remarque :) FR ·  5 juillet 2017 à 16:25 (CEST)Répondre
Revenir à la page « Star Film (Indes orientales néerlandaises)/Bon article ».