Discussion:Nikolay Davydenko

Dernier commentaire : il y a 13 ans par Floflo62 dans le sujet Discussion
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Discussion modifier

Son nom russe est Николай Давыденко. Francisé cela donnerait Nicolaï comme prénom. Nicolay est le prénom anglicisé. Khardan (₭) 1 février 2006 à 00:06 (CET).Répondre


Je réitère ce que j'ai dit ici, il y a 1 an et qui depuis a été réverté (retour à la version de Nicolay). Nicolay est la translittération anglophone de son prénom. Nicolaï est la translittération correcte en français de son prénom.

Tout comme:

Si en français, ay se disait aille, ça se saurait (Isabelle Boulay, Lynda Lemay, Julien Dray, Félix Gray, Tremblay-en-France, Paraguay, Ray Charles ...)

Voir Transcription du russe en français, pour de plus amples précisions sur la translittération du й en français. Khardan (₭) 18 janvier 2007 à 23:27 (CET). Khardan (₭) 19 janvier 2007 à 23:06 (CET)Répondre

Un article de wp n'est pas une source. Le titre de l'article doit être celui le plus courant en français selon la page de convention sur les titres (principe de moindre surprise). Peux-tu prouver que le titre actuel n'est pas le plus courant ? Floflo62 (d) 8 janvier 2011 à 10:10 (CET)Répondre
Revenir à la page « Nikolay Davydenko ».