Discussion:Marie Bonaparte

Dernier commentaire : il y a 2 ans par Bruinek dans le sujet Traductions de Sigmund Freud
Autres discussions [liste]

A propos de (2.1) Une pionnière de la psychanalyse modifier

  Bonjour ! Je me suis permis de remanier la dernière phrase, en vérifiant sur Wikipedia : articles "Raymond de Saussure" et "Charles Odier".
Pour "Henri Flournoy", les sites Web indiquent qu'il est le fils du professeur suisse Théodore Flournoy et le beau-frère de Raymond de Saussure - plus de détails ayant leur place dans le cadre d'une future ébauche de page Wikipedia "Henri Flournoy".
Ceci pour dire que je ne remanie pas... par manie. Je tiens à donner une belle tenue stylistique aux articles auxquels je m'intéresse et je veille, le mieux que faire se peut, à ne pas, par la forme, trahir le fond. C'est mon ambition d'excellence, mais comme on dit : nobody is perfect, et un autre WikiGnome attentif interviendra, pour sûr, à bon escient... Allegra 1 février 2007 à 00:05 (CET)Répondre

J'ai ajoute la categorie "psychanalyste" Merci. Artethica (d) 21 février 2008 à 15:56 (CET)Répondre

À propos du mot « disciple » modifier

« Marie Bonaparte, arrière-petite-nièce de Napoléon Ier, épouse du prince Georges de Grèce, s'est inscrite dans la mémoire de notre Société comme une des disciples les plus célèbres de Sigmund Freud » (Germaine de Bissy, « La remémoration chez Marie Bonaparte et ses cinq cahiers », Revue française de psychanalyse, vol. 4, no 54,‎ , p. 1057 (lire en ligne). Konstantinos (discuter) 25 avril 2020 à 13:19 (CEST)Répondre

Alternatives textuelles modifier

Bonjour, pour améliorer l'article, il manque les alternatives textuelles qui permettent d'améliorer l'accès à ceux qui ne peuvent pas voir les illustrations. Bien à vous. --Ange Gabriel (discuter) 8 juin 2020 à 07:48 (CEST)Répondre

  (a priori) Konstantinos (discuter) 19 octobre 2020 à 08:23 (CEST)Répondre

Traductions de Sigmund Freud modifier

En fait, les Cinq psychanalyses (1935) (à part pour L'homme aux loups) sont une réédition. Les dates des autres premières traductions seraient à repréciser (c'est fait seulement pour Herbert Graf); voir les récentes infobox insérées dans Daniel Paul Schreber, Ernst Lanzer et Ida Bauer. Cordialement --Bruinek (discuter) 18 mars 2022 à 14:24 (CET)Répondre

Est-ce que les premières éditions ne sont pas publiées dans la revue et ensuite réunies dans un livre en 1935 ? Ce n'est qu'une hypothèse... Konstantinos (discuter) 18 mars 2022 à 16:49 (CET)Répondre
L'introduction de Jean Laplanche aux Cinq psychanalyses (Quadrige/PUF 2008) dans les nouvelles traductions des OCF.P dit seulement que les 5 histoires de cas réunies ont été publiées en commun dans un tome des Gesammelte Schriften (apparemment, le tome VIII, 1924 d'après chaque notice), puis en français sous le titre de Cinq psychanalyses ; ensuite à chaque notice pour chaque cas se trouve la notice détaillée avec la 1e parution en allemand, la 1e trad. M. Bonaparte ou M. Bonaparte et R. Loewenstein (comme indiqué maintenant dans les infobox bis que j'ai ajoutées dans les articles cités). Pour la publication 1935 des trad. M. Bonaparte (et Loewenstein), chaque notice dit "Texte inchangé" (sauf pour Lhomme aux loups dont la 1e trad. coïncide avec Cinq psychan. 1935 chez Denoël et Style). Effectivement, les premières traductions (sauf L'homme aux loups) paraissent d'abord dans la RFP à des dates échelonnées, et sont reprises et éditées ensuite en 1935 sous le titre du recueil intitulé en frçs Cinq psychanalyses. Cdlt --Bruinek (discuter) 18 mars 2022 à 17:33 (CET)Répondre
@Konstantinos : Pour info, j'ai modifié le RI de Cinq psychanalyses pour plus de clarté, j'espère. Bonne soirée --Bruinek (discuter) 18 mars 2022 à 19:05 (CET)Répondre
Revenir à la page « Marie Bonaparte ».