Discussion:Liste des épisodes de Dragon Ball Super

Dernier commentaire : il y a 7 ans par Skarock dans le sujet Orthographes des noms et autres
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Hors-série modifier

Bonsoir, comment pouvons-nous attribuer à certains épisodes le titre d'hors-série étant donné que le manga suit l'anime ? dans le sens où le manga paraît mensuellement et avance beaucoup plus rapidement pour ne pas avoir un trop gros écart avec l'anime. --Gattudinho (discuter) 18 octobre 2015 à 14:30 (CEST)Répondre


Orthographes des noms et autres modifier

On m'explique la logique qu'est d'écrire les titres français ou les noms avec une orthographe différente ?

Si sur le titre de l'épisode, il est écrit : "À qui reviennent les 100 millions de Zenis" il n'y a aucune raison de le voir écris : "À qui reviennent les 100 millions de Zeni" sans S à Zeni, qu'importe la règle de français ou de n'importe quel truc, si "Zeni" prend un S dans le titre alors il doit être écrit comme tel, si le choix de rajouter un S au pluriel de Zeni a été pris dans l'édition française de l'oeuvre, alors Zeni prends un S au pluriel en français pour l'oeuvre, tout comme "les Dragon Ball" ne prennent pas de S au pluriel Au fait, on écrit : un euro, des euros avec un S...

De même dans un titre tel que : "À la recherche du Super Saïyen divin", c'est "Saïyen" qui est choisi en français dans la série et qui est donc aussi écrit dans les titres, c'est donc "Saïyen" que l'on doit voir d'écris et non "Saiyan"

En bref, si dans l'édition française de Dragon Ball Super on trouve par exemple : "Saïyen", alors sur la page de Dragon Ball Super on doit retrouver "Saïyen" et non "Saiyan" Et c'est le cas pour tout autres noms et termes dans les titres et descriptions, "Z Team" ça n'existe pas puisque ça n'a qu'un lien avec le titre de la série DBZ ce qui n'est pas logique au sein de l'oeuvre, c'est "Team Dragon" le nom officiel qu'on peut retrouver dans Dragon Ball Z Kai--Hudugo (discuter) 23 janvier 2017 à 02:55 (CET)Répondre

Il faudrait arrêter de faire des changements sur des infos, noms, orthographes etc. Quand on ne regarde ou ne se renseigne même pas sur la version/édition française OFFICIELLE de l'oeuvre et ne pas oublier que c'est la page FRANCAISE et non japonaise, anglaise ou fansubber...
Et qu'il faut donc retranscrire comme dis plus haut, comme il est dit ou orthographié dans la version/édition française, mais aussi ne pas oublier que la source principale c'est l'oeuvre en elle-même que l'on ne peut pas "sourcer/référencer" et qu'il ne faut pas enlever des ajouts d'informations juste parce qu'il n'y a pas de référence, alors qu'on a même pas chercher à vérifier sois même sur la source/référence principale et que ce n'est pas un simple site qui retranscrit betement une info qui doit avoir plus de valeur que la source/référence principale, la majorité des sites ne vérifiant pas la justesse de ce qui est écrit avec par exemple "Kyabe" ou "Kaio Shin" sur RSDoublage quand le titre français inscrit et qu'il est dit dans la série "Cabba" et "Dieu Kaio"
Ou bien sur des sites de programmes TV avec "Végéta", "Potofu", "Saiyen" sur des résumés d'épisodes alors qu'il est orthographié dans le titre donné par ce même site juste au-dessus "Vegeta", "Potofeu" ou "Saïyen"
Donc avant de jouer au "modérateur" de la page, faites le bien et renseignez-vous comme il se doit à commencer par la source/référence principale et ne pas oublier que l'édition/version française primera toujours sur la version fansubbé. --Hudugo (discuter) 15 avril 2017 à 02:27 (CEST)Répondre
Déjà merci de ne pas attaquer et de ne pas supposez ce que je peux regarder ou non car la série je la suis depuis Dragon Ball
Également, vous vous en prenez au site comme par exemple RS Doublage, mais là c'est vous qui ne semblez pas renseigner car ce sont les comédiens eux-mêmes qui donnent / fournissent leur travail de doublage à la personne qui gère le site. Ce qui peut donc laisser comprendre que même les comédiens ont eu cette info (pour les noms comme Kyabe ou Kaio Shin) et l'ont donné ainsi.
De toute façon, le problème n'est pas là. Je sais tous cela aussi bien que vous sachant très bien où nous sommes (WP FR, ça fait 8 ans que je contribue). C'est vous qui ne respectez pas ce que je tente de reprendre derrière vous. De simples propos ne suffisent pas, peu importe que nous suivions ou non la série, il faut apporter des preuves par des références officielles de ce que vous avancez, car oui sur Wikipédia, c'est une règle et recommandation : il faut citer ses sources (de préférence officielles ou fiables). Les infos inscrites doivent être vérifiables par la suite. --Skarock et le Doublage 15 avril 2017 à 08:17 (CEST)Répondre
Premièrement, je ne vous ai pas attaqué, je commente les "propos" et non vous, je fais une généralité sur les changements, vous vous sentez visez personnellement uniquement parce que ce que je critique et généralement causé par vous
Deuxièmement, je n'ai pas dis que vous ne suiviez pas la série, mais que vous ne vous renseignez pas ou ne regarder pas la version OFFICIELLE avant de valider/invalider certaines infos, il faudrait donc éviter de lire en diagonale de même avec RSDoublage, ce sont peut-être les comédiens qui apportent des infos sur RSDoublage mais il n'en reste pas moins que les infos tel que Kyabe ou Kaio Shin restent fausses par la simple vu/renseignement sur le produit principal OFFICIEL et oui, sur Wikipedia il faut des preuves/sources, sauf qu'il y a une source qu'on ne peut pas prouver par une simple référence menant à un n'importe quel site d'où l'info est tiré, et c'est le produit principal, et se renseigner dessus ce serait peut-être mieux de la part de quelqu'un qui invalide une info venant de quelqu'un qui s'est renseigner simplement parce qu'il a 8 ans de contributions et estiment être celui qui a donc raison, parce qu'à ce niveau là on peut aussi parler des résumés qui n'ont aucune source mis à part l'épisode et pourtant vous ne les invalidez pas...
Les titres orthographie spécifiquement des choses et vous vous permettez d'invalider la chose par un : "que les titres le disent ça n'a aucune valeur, apporter des sources officielles)", les titres des épisodes SONT UNE SOURCE, c'est même la plus fiable des sources, c'est la chose la plus stupide que j'ai jamais lu, changer l'orthographe d'un épisode parce qu'on estime que ça ne s'écrit pas ainsi et que la source principale n'en est pas une...
Ca a été le même cas avec Saiyan et Saïyen au début ou bien Zéni et Zénis, parce que vous affirmiez que comme Zéni est une monnaie le terme est invariable...
Donc je le dirais une dernière fois, renseignez-vous avant de faire des changements arbitraire comme mettre un S à Dragon Ball parce que vous estimez que le nom est variable alors que non, mettez votre égo de côté, commencez par chercher là où il est impossible de sourcer à savoir le produit principal pour pouvoir dire "Non, c'est ainsi que cela doit être".
Pourtant vous venez encore une fois de le faire, de m'attaquer en disant « c'est la chose la plus stupide que j'ai jamais lu ». Cependant, il n'y a rien de stupide là-dedans. Les titres français des épisodes sont une source, oui, ils confirment l'existence de ceux-ci, mais ils ne sont pas une source démontrant l'orthographie où le choix des adaptateurs. Par expérience, j'ai déjà vu des sites se tromper justement dans l'orthographe ou mal rapporter les bons titres. Il faut aussi prendre en compte que d'autres contributeurs viendront changer les noms pour réinscrire les noms originaux. Alors que s'il y a de véritables sources fiables et vérifiables, « l'affaire » est réglée.
Concernant RS Doublage, oui ce sont les comédiens qui apportent des infos de leur travail sur le site. Et ce qu'il fallait comprendre, c'est pas de savoir si c'est faux ou non, mais que si eux-mêmes fournissent le nom du personnage qu'ils ont doublé (tel que Kyabe ou Kaio Shin) ainsi, c'est que leur personnage a été nommé de cette manière lorsqu'ils ont eu à effectuer leur travail.
Ensuite, je n'ai absolument pas agit arbitrairement. Pour Zeni certes, je le conçois, je me suis induis en erreur tout seul. Pour ce qui est des Dragon Balls, l'article a bien été créé avec un « s », ce n'est pas pour rien, s'il y a un changement dans l'orthographe (où bien que cela est invariable) et bien citez vos sources. Et, c'est là qu'il faut des sources officielles (comme la Toei Animation ou du distributeur français voire des adaptateurs de dialogues) afin de corroborer ce genre d'infos. Mais si c'est seulement par vos dires que le lecteur doit se fier ou juste en regardant la série eh bien là, vous n'êtes pas au clair avec WP. --Skarock et le Doublage 15 avril 2017 à 23:17 (CEST)Répondre
Revenir à la page « Liste des épisodes de Dragon Ball Super ».