Discussion:Iwo Jima/LSV 14605
Dernier commentaire : il y a 6 ans par GhosterBot dans le sujet Iwo Jima ne s'appelle comme ca.
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Archivage de la discussion
modifierCette page contient l'archivage de la discussion d'une proposition d'anecdote.
Iwo Jima ne s'appelle comme ca.
modifier
Proposition validée. L’anecdote qui suit, proposée par L'amateur d'aéroplanes, a été validée par Fanfwah et va être déplacée sur la page de préparation des publications, pour être ensuite insérée automatiquement sur la page d’accueil :
- Il a été décidé en 2007 qu'Iwo Jima reprendrait son nom d'origine.
Proposant : L'amateur d'aéroplanes (discuter) 1 décembre 2017 à 08:25 (CET)
Discussion :
Je suis tombé par hasard dessus tout à l'heure, Iwo Jima célèbre depuis la bataille qui s'y déroulé ne s'appelle pas ainsi. L'amateur d'aéroplanes (discuter) 1 décembre 2017 à 08:25 (CET)
- L'article dit qu'en 2007 on annonçait qu'elle allait revenir à son nom traditionnel, mais ne précise pas quand ça s'est effectivement fait. Et puis il n'y en pas un qui est plus « véritable » que l'autre. --Fanfwah (discuter) 1 décembre 2017 à 08:36 (CET)
- Fanfwah : A priori, il ne faut pas de loi, c'est une juste une décision administrative. En mettant juste la date de décision, c'est bon ? L'amateur d'aéroplanes (discuter) 3 décembre 2017 à 20:35 (CET)
- Un tout petit bémol : ce n'est pas vraiment son nom d'origine qui va changer puisqu'elle a conservé sa graphie d'origine, mais uniquement la prononciation de son nom qui serait restaurée (le caractère île 島 se lit "shima/jima" en Kun'yomi, et "tô" en On'yomi). Ces 2 lectures (au minimum) d'un même caractère sont souvent source de confusion, ça peut être le cas dans des transcriptions, avec comme principal exemple : Fujiyama souvent rencontré en France au lieu de Fujisan : Yama & San ne sont que deux retranscriptions du même caractère 山 (montagne). C'est vrai que ce genre de confusion a peu de chance de se rencontrer et encore moins d'être "officialisée" dans les différents instituts. --LJouvenaux (discuter) 4 décembre 2017 à 15:15 (CET)
- Orthographe « Il à était décidé » corrigé en « Il a été décidé ». -- Speculos ✉ 4 décembre 2017 à 17:26 (CET)
- Et grammaire : décider que est suivi de l'indicatif, pas du subjonctif (comparer à souhaiter que). « reprenne » corrigé en « reprendrait ». --Catarella (discuter) 4 décembre 2017 à 22:37 (CET)
- Orthographe « Il à était décidé » corrigé en « Il a été décidé ». -- Speculos ✉ 4 décembre 2017 à 17:26 (CET)
- Un tout petit bémol : ce n'est pas vraiment son nom d'origine qui va changer puisqu'elle a conservé sa graphie d'origine, mais uniquement la prononciation de son nom qui serait restaurée (le caractère île 島 se lit "shima/jima" en Kun'yomi, et "tô" en On'yomi). Ces 2 lectures (au minimum) d'un même caractère sont souvent source de confusion, ça peut être le cas dans des transcriptions, avec comme principal exemple : Fujiyama souvent rencontré en France au lieu de Fujisan : Yama & San ne sont que deux retranscriptions du même caractère 山 (montagne). C'est vrai que ce genre de confusion a peu de chance de se rencontrer et encore moins d'être "officialisée" dans les différents instituts. --LJouvenaux (discuter) 4 décembre 2017 à 15:15 (CET)
- Fanfwah : A priori, il ne faut pas de loi, c'est une juste une décision administrative. En mettant juste la date de décision, c'est bon ? L'amateur d'aéroplanes (discuter) 3 décembre 2017 à 20:35 (CET)
Discussion de l'anecdote archivée. --GhosterBot (10100111001)
12 décembre 2017 à 01:01 (CET)
L'amateur d'aéroplanes : ton anecdote proposée le 2017-12-01 08:25:00 a été acceptée. GhosterBot (10100111001)
12 décembre 2017 à 01:01 (CET)