Discussion:Igor Fédorovitch Bobilev

Dernier commentaire : il y a 2 ans par Torsade de Pointes dans le sujet Proposition de renommage
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Proposition de renommage

modifier

Bonjour,

Au risque de me répéter — car il me semble que nous avons déjà eu une petite conversation sur le même sujet —, je me déclare en désaccord avec les transcriptions du cyrillique telles que pratiquées par Jean-Louis Gouraud. Quelque méritoire que soit l’œuvre de cet auteur, il m’apparaît regrettable qu’il fasse fi ainsi de notre tradition d’écriture et préfére, pour quel motif, que diable ? les graphies anglaises. La dernière lettre de Федорович ne peut se transcrire en français que par la combinaison ‘tch’, et non ‘ch’, qui peut prêter à confusion. De même, la lettre ‘e’ devrait normalement porter l'accent (pour étayer mon point de vue, je renvoie à l’article Fédor Fédorovitch Wolkenstein, parmi d’autres). Dès lors, verriez-vous un inconvénient à ce que je procède au renommage de votre article ?

D’autre part, je remarque dans l’infobox que le nom du biographié a été mis au génitif (car en effet les noms propres aussi se déclinent dans les langues slaves). J’ai tenté de le modifier, mais décidément, je ne saurai jamais comment m’y prendre. Le nominatif s’énonce comme suit : Игорь Федорович Бобылев (tel que du reste il figure dans la référence n°8 du présent article).

Merci de votre bienveillante attention !--Torsade de Pointes (discuter) 21 janvier 2022 à 22:08 (CET)Répondre

Aucun problème, vous pouvez re-nommer l'article.   Tsaag Valren () 21 janvier 2022 à 22:57 (CET)Répondre
Bien. Allons-y. Torsade de Pointes (discuter) 21 janvier 2022 à 23:09 (CET)Répondre
Revenir à la page « Igor Fédorovitch Bobilev ».