Discussion:Comédie chinoise, hongkongaise et taïwanaise/Admissibilité

Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

L'admissibilité de la page « Comédie chinoise, hongkongaise et taïwanaise » est débattue.

Consignes quant à cette procédure :

Qui peut participer ?
Le créateur de la page et les contributeurs ayant un compte ayant fait au moins cinquante contributions aux articles (espace principal) de fr.wikipedia.org au lancement de cette procédure peuvent exprimer leur avis.
Les avis des personnes n’ayant pas de compte ou un compte ayant moins de 50 contributions sont déplacés dans « Avis non décomptés » et ne sont en principe pas pris en considération. Lors de la clôture, les avis sans argumentaire sont également déplacés et ne sont pas pris en compte.
Durée de la consultation
Si un consensus clair s'est dégagé le 23 mars 2017 à 01:13 (CET), après l'expiration de sept jours pleins de débat (168 heures), un contributeur ayant réalisé au moins 500 modifications et ayant 3 mois d'ancienneté (utilisateur autopatrolled) qui n'aura pas pris part au débat peut clore la proposition et indiquer si la page est conservée ou supprimée (la suppression devant être demandée à un administrateur). Dans le cas contraire, la discussion se poursuit et peut être close à partir du 30 mars 2017 à 02:13 (CEST).



Important

  • Copiez le lien *{{L|Comédie chinoise, hongkongaise et taïwanaise}} et collez-le dans la section du jour de la page principale « Débat d'admissibilité » . Attention, un décalage d'un jour est possible en fonction de la mise en page.
  • Avertissez le créateur, les principaux contributeurs de l’article et, si possible, les projets associés en apposant le message {{subst:Avertissement débat d'admissibilité|Comédie chinoise, hongkongaise et taïwanaise}} sur leur page de discussion.

Comédie chinoise, hongkongaise et taïwanaise modifier

Proposé par : Chris a liege (discuter) 16 mars 2017 à 01:13 (CET)Répondre

 

  • Message laissé par le déposant du bandeau d’admissibilité :   l'équivalent anglophone de cette page est "Chinese comedy", ce qui n'est pas la même chose. L'humour existe en Chine sous différents styles, mais la notion de "Comédie chinoise, hongkongaise et taïwanaise" n'existe tout simplement pas sous ce nom...    

Conclusion

  Suppression traitée par Arthur Crbz[on cause ?] 23 mars 2017 à 11:16 (CET)Répondre

Raison : Consensus pour la suppression.

Discussions modifier

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Avis modifier

Entrez ci-dessous votre avis sur l’admissibilité du thème à l’aune de l’existence de sources extérieures et sérieuses ou des critères d'admissibilité des articles. Il est recommandé d'accentuer l'idée principale en gras (conserver, fusionner, déplacer, supprimer, etc.) pour la rendre plus visible. Vous pouvez éventuellement utiliser un modèle. N’oubliez pas qu’il est obligatoire d’argumenter vos avis et de les signer en entrant quatre tildes (~~~~).

Conserver modifier

Supprimer modifier

  1.   Supprimer Mon avis n'a pas changé depuis la pose du bandeau. Jean-Jacques Georges (Sonnez avant d'entrer) 16 mars 2017 à 07:41 (CET)Répondre
  2.   Plutôt supprimer Pas vraiment convaincu ; gêné effectivement par le fait que l’interwiki ne traite pas du tout de la même notion, et par l’aspect WP:TI de la composition (absence de sources de synthèse sur le sujet). — ℳcLush =^.^= 16 mars 2017 à 09:47 (CET)Répondre
  3.   Plutôt supprimer. À vrai dire, je ne pense pas qu'on puisse parler d'un TI au sens habituel (car on doit pouvoir trouver des sources à l'appui de pas mal de points), mais plutôt d'un article au sujet très mal défini, mal titré, et traité de façon bien trop détaillée au vu des sources citées (qui sont des sources ponctuelles, sur un film précis par exemple, et non les sources secondaires globales attendues).
    On y mélange joyeusement les comédies dans le cinéma de langue chinoise (qui pourrait peut-être constituer un sujet), et les comédies chinoises en général (en remontant aux Zhou !) telles que traitées par l'article anglais. D'autre part, les soi-disant « articles détaillés », tels que Comédie romantique, Film musical, ou encore Comédie de science-fiction ne sont absolument pas des articles détaillés du sujet, qui pourraient aider à en définir les contours.
    Bref, sans être tout à fait un TI, on est néanmoins face à un article dont le sujet est bien trop flou et le traitement bien trop contestable pour qu'on puisse le conserver. Dommage pour Nicowritter, qui a fait un gros boulot, mais en suivant trop son idée au lieu de suivre les sources globales nécessaires à démontrer qu'un sujet est notoire. -- — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 16 mars 2017 à 18:19 (CET)Répondre

Fusionner modifier

Neutre modifier

  Neutre Il faudrait scinder en trois articles non ? Un historien (discuter) 17 mars 2017 à 10:26 (CET)Répondre

Un historien, ce n'est pas l'unique problème à mon avis, ni même peut-être le problème central, car langue (au moins l'écriture) et culture sont communes à la « Chine », à Hong-Kong et à Taïwan (et un peu à Singapour).
Je suis beaucoup plus gêné par l'assimilation de toutes les formes de comédies, avec une définition qui commence par se référer à celle de la lointaine époque des Zhou pour agréger ensuite des formes de comédies très différentes, dont certaines d'ailleurs typiquement occidentales, avec les « articles détaillés » Comédie romantique ou encore Film musical. La grosse question pour moi, c'est : quelles sont les sources sérieuses qui ont analysé le sujet global constitué par la Comédie de langue chinoise au cinéma ?
Je serais déjà un peu moins critique envers l'article si, par exemple, la typologie indiquée pour le cinéma hongkongais était sourcée sur une source traitant de ce sujet, qui indique bien ces cinq sous-catégories : même si le cinéma hongkongais ne constitue pas tout le cinéma de langue chinoise, il en constitue déjà une partie appréciable. Reste que je ne pense pas qu'il soit possible de définir une notion à peu près cohérente de « comédie de langue chinoise au cinéma », sans même s'appesantir sur le fait qu'il faudrait de toute façon parler de « comédie de langues chinoises au cinéma » (même si le mandarin doit se tailler la part du lion).
Bref, les contours du sujet sont si flous et si difficiles à définir clairement et simplement qu'on peut parler de synthèse inédite. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 18 mars 2017 à 08:07 (CET)Répondre
Après une brève recherche j'ai en effet été étonné par la difficulté à trouver des sources aussi bien sur les films comiques en mandarin, en cantonais ou dans les langues chinoises en général. Et même remarque pour les trois articles spécifiques que j'évoquais dans mon avis original. Ne penses-tu pas qu'il existe des ouvrages en mandarin ou cantonais à ce sujet ? Connais-tu des Wikipédians qui pourraient nous aider à en trouver ? Un historien (discuter) 18 mars 2017 à 10:31 (CET)Répondre

Avis non décomptés modifier

Exception étant faite pour le créateur de l’article, les avis d’utilisateurs inscrits ayant moins de cinquante contributions ou non identifiables (IP) ne sont en principe pas pris en compte. Si vous êtes dans ce cas, vous pouvez toutefois participer aux discussions ou vous exprimer ci-dessous pour information :

Revenir à la page « Comédie chinoise, hongkongaise et taïwanaise/Admissibilité ».