Discussion:Catholicon (dictionnaire)/LSV 16750
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Archivage de la discussion
modifierCette page contient l'archivage de la discussion d'une proposition d'anecdote.
Catholicon
modifier
- Premier dictionnaire trilingue, le Catholicon est aussi le premier dictionnaire breton connu.
La ou les anecdotes suivantes ont déjà été proposées sur le même sujet. Une nouvelle proposition est acceptable si l'anecdote porte sur un élément différent. |
---|
Proposée par Mike Coppolano le 28 février 2016, et rejetée le 06 avril 2016 (voir la discussion archivée). [indice de similitude 10/10]:
- Le Catholicon est le premier ouvrage trilingue paru en Occident.
Proposant : Vigneron * discut. 18 février 2019 à 15:46 (CET)
Discussion :
Il y a déjà eu une proposition il y a 3 ans (Wikipédia:Le saviez-vous ?/Anecdotes proposées/Archivage des discussions/Archives/2016-2#Catholicon), acceptée mais en attente de source, j'ai aujourd'hui ajouté une source. Le Catholicon est aussi sans doute le premier dictionnaire en français et le premier dictionnaire en breton mais je n’ai pas trouvé de sources explicites (dommage l'anecdote aurait été d'autant plus intéressante « le premier dictionnaire en français est aussi le premier dictionnaire en breton »). Cdlt, Vigneron * discut. 18 février 2019 à 15:46 (CET)
- . NAH, le 18 février 2019 à 16:27 (CET).
- mais VIGNERON (d · c · b), il me semble que l’article comporte une source indiquant qu’il s’agit également du premier dico en français et en breton, non ? Une source de 1904 certes, mais une source quand même … Akela NDE · [] 21 février 2019 à 13:38 (CET)
- @Akela NDE bonne remarque sauf qu'après vérification, cette source ne parle pas du Catholicon (dictionnaire) mais du Catholicon (dictionnaire latin) (mais je me disais bien que je n'avais pas rêvé l'absence de source), j'ai donc déplacé cette référence. Cdlt, Vigneron * discut. 21 février 2019 à 13:58 (CET)
- @VIGNERON, merci de ces précisions. Mais la nouvelle source que tu as indiqué, Loicq, stipule bien qu’il s’agit du « premier dictionnaire breton connu », on pourrait donc mettre Premier dictionnaire trilingue, le Catholicon est aussi le premier dictionnaire breton connu. Gast, voilà qui vaut bien une bolée de chouchen ! Akela NDE · [] 22 février 2019 à 10:55 (CET)
- pour la dernière formulation proposée par Akela NDE. - Cymbella (discuter chez moi) - 4 mars 2019 à 20:56 (CET)
- Idem. À défaut d'objection, je valide dans la foulée. --Fanfwah (discuter) 6 mars 2019 à 14:18 (CET)
- pour la dernière formulation proposée par Akela NDE. - Cymbella (discuter chez moi) - 4 mars 2019 à 20:56 (CET)
- @VIGNERON, merci de ces précisions. Mais la nouvelle source que tu as indiqué, Loicq, stipule bien qu’il s’agit du « premier dictionnaire breton connu », on pourrait donc mettre Premier dictionnaire trilingue, le Catholicon est aussi le premier dictionnaire breton connu. Gast, voilà qui vaut bien une bolée de chouchen ! Akela NDE · [] 22 février 2019 à 10:55 (CET)
- @Akela NDE bonne remarque sauf qu'après vérification, cette source ne parle pas du Catholicon (dictionnaire) mais du Catholicon (dictionnaire latin) (mais je me disais bien que je n'avais pas rêvé l'absence de source), j'ai donc déplacé cette référence. Cdlt, Vigneron * discut. 21 février 2019 à 13:58 (CET)
Discussion de l'anecdote archivée. --GhosterBot (10100111001)
7 mars 2019 à 01:03 (CET)
VIGNERON : ton anecdote proposée le 2019-02-18 15:46:00 a été acceptée. GhosterBot (10100111001)
7 mars 2019 à 01:03 (CET)