Discussion:Beat It/Bon article

Dernier commentaire : il y a 13 ans par Sardur
Autres discussions [liste]

Cet article a été reconnu Bon article en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation BC}} si le vote est remis en cause.

Article accepté comme « bon ».

  • Bilan : 6 bon article, 2 attendre/contre, 0 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : au moins 5 votes  Bon article et (bon article) / (bon article + attendre) = 75% > 66%

Sardur - allo ? 28 juillet 2010 à 23:40 (CEST)Répondre

Beat It modifier

Proposé par : Guil2027 (d) 14 juillet 2010 à 14:44 (CEST)Répondre

L'article n'est pas exhaustif sur cette chanson, mais pour ce label je pense que ça devrait convenir. Vos avis sont les bienvenus.

Votes modifier

Format : Motivation, signature.

Bon article modifier

  1.   Bon article L'article est bien écrit et mérite facilement le label. Heynoun (d) 16 juillet 2010 à 10:15 (CEST)Répondre
  2.   Bon article C'est vrai que, sur le plan musical, on a eu des traductions pleines de bonne volonté mais d'assez piètre qualité ces derniers temps. Pourtant, ici, je trouve l'article honorable. Alors bravo ! Gemini1980 oui ? non ? 18 juillet 2010 à 00:28 (CEST)Répondre
  3.   Bon article Très bien à mon goût. Ascaron ¿! 19 juillet 2010 à 17:05 (CEST)Répondre
  4.   Bon article Pixel [Yoshi] 24 juillet 2010 à 14:48 (CEST)Répondre
  5.   Bon article Ca vaut bien le BA. Kango (d) 28 juillet 2010 à 09:04 (CEST)Répondre

Attendre modifier

  1.   Attendre. Ne satisfait pas au premier critère de forme : « la langue (orthographe, conjugaison, grammaire et typographie) est correcte ». Ælfgar (d) 14 juillet 2010 à 22:37 (CEST)Répondre
    Plus de détails, please. --Guil2027 (d) 14 juillet 2010 à 23:22 (CEST)Répondre
    Ça devient routinier : encore une traduction depuis l'anglais de qualité médiocre, qui aurait dû être relue avant toute proposition. Elle est d'un meilleur niveau que d'autres qu'on a pu voir récemment, mais il reste pas mal de boulot pour en faire un bon article en français. Un exemple entre mille : une ambitieuse chanson « noire » (deuxième phrase de la section « Production et musique ») est un calque évident de l'anglais (on ne range pas les adjectifs comme ça en français). Je ne peux pas promettre de relecture approfondie en ce moment, mais je passerai peut-être un coup sur l'article ce week-end. Ælfgar (d) 15 juillet 2010 à 13:21 (CEST)Répondre
    Le "médiocre" me suffit finalement.--Guil2027 (d) 15 juillet 2010 à 15:48 (CEST)Répondre
  2.   Attendre Ce contributeur (ou -trice, je ne sais plus désolé) ne veut pas qu'on touche à SES articles. J'ai effectué un début de relecture il y'a quelques semaines avec justement l'intention de reprendre cet article (qui a de très bonnes bases, c'est vrai) pour tenter de l'amener à un label et toutes mes modifs ont été revertées mêmes en pdd sans le moindre dialogue ! Vous comprendrez que je ne peux que voter "attendre" dans ces conditions. — N [66] 15 juillet 2010 à 10:19 (CEST)Répondre
    Je ne fais pas une fixation dessus mais je les ai en suivi et quand je vois qu'on écrit des âneries dessus, je reverte. C'est tout.--Guil2027 (d) 15 juillet 2010 à 15:48 (CEST)Répondre
    Bigre, la réponse ne va pas inciter Noritaka à changer son vote... Lebrouillard demander audience 15 juillet 2010 à 18:22 (CEST)Répondre
    Vu que le vote ne concerne pas l'article, je ne pense pas qu'il sera modifié. Même si je précise que le mot âneries ne visait pas Noritaka en particulier, ni même cet article. --Guil2027 (d) 15 juillet 2010 à 18:59 (CEST)Répondre

Neutre / autres modifier

Discussions modifier

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Remarques de Pixelyoshi modifier

Alors comment se présente cet article ?

J'ai relu l'intro et je vois plusieurs remarques :

  • Quand tu écris « chanson rock'n'roll « noir » », ça voudrait pas dire "sombre" plutôt.
Non ce n'est pas ça. Je ne sais pas comment le traduire en français, c'est dans le sens "couleur de peau". Il faudrait peut-être que je laisse "black"? Pour Quincy Jones, le rock était surtout fait par des Blancs et s'adressait à des Blancs (Stones, Who, Led Zep, Clapton, Pink Floyd etc...). Il voulait une chanson de rock qui ait un son de "musique noire".
Dans ce cas, ça serait plus dans le sens "pour les noirs". Pixel [Yoshi] 15 juillet 2010 à 17:59 (CEST)Répondre
Par "rock 'n' roll noir" on veut parler du rock 'n' roll des années 40 et 50, qui était encore proche du rhythm and blues et essentiellement fait par des noirs. Elfast (d) 19 juillet 2010 à 12:17 (CEST)Répondre
Ah je ne l'ai pas compris comme ça, moi il me semblait que c'était bien le rock "blanc" que Quincy Jones visait. Celui des années 70. Il disait qu'il voulait une version noire de My Sharona et je viens de voir qu'elle date de 1979. --Guil2027 (d) 19 juillet 2010 à 13:54 (CEST)Répondre
OK, je comprends mieux comme ca Pixel [Yoshi] 21 juillet 2010 à 23:31 (CEST).Répondre
  • « Suite aux excellentes ventes des deux premiers singles de l'album Thriller; », on met un espace après Thriller.

Après, je suis trop nul pour repérer les erreurs de syntaxe, mais bon c'est déjà ça. Cordialement, Pixel [Yoshi] 15 juillet 2010 à 16:25 (CEST).Répondre

  • Quand tu mets une référence provenant d'un livre, il serait bon de mettre le modèle {{harvsp}}.

Je ne sais pas utiliser ce modèle Dac, si tu veux je peux le faire Pixel [Yoshi] 22 juillet 2010 à 01:10 (CEST).Répondre

  • Une petite précision : c'est Taraborrelli et non Tara Borrelli  .

Je devais penser que Tara lui allait mieux!

  • "Je voulais écrire une chanson, le type de chanson que j'aurais achetée si je devais acheter une chanson rock". Trop de répétitions, à revoir.

Le problème c'est que c'est une citation de MJ et je ne sais pas si on peut vraiment la modifier. C'est lui qui parle mal! Je vais y réfléchir. Du moment que ça reste dans la même idée...

  • Un peu plus loin : "Je n'ai pas été utilisé". Y'a pas un autre mot, Van Halen parle de lui-même comme un objet.

Disons que c'est dans le sens "on n'a pas profité de moi", "on ne s'est pas servi de moi". C'est mieux avec ces mots?--Guil2027 (d) 22 juillet 2010 à 01:01 (CEST)Répondre

Beaucoup mieux   Pixel [Yoshi] 22 juillet 2010 à 01:21 (CEST)Répondre

Voilà, c'est tout ce qui a à corriger pour avoir mon pour. Cordialement, Pixel [Yoshi] 22 juillet 2010 à 00:09 (CEST).Répondre

Rermarque d'Ascaron (d · c · b) modifier

Juste une remarque : « Quincy Jones et Michael Jackson se rendent chez lui avec une version squelettique de la chanson ». Je ne pense pas que cette expression soit très utilisée en français ; peut être préférer le terme ébauche. Ascaron ¿! 19 juillet 2010 à 17:05 (CEST)Répondre

Oui, c'est mieux. Je modifie la phrase. --Guil2027 (d) 19 juillet 2010 à 20:34 (CEST)Répondre

Un truc qui colle pas modifier

Jones rêve d'une version « noire » du tube My Sharona[3]. Son but est de parvenir à séduire le 
public blanc et notamment les jeunes qui aiment le hard rock[4]. Michael déclarera plus tard : « 
Je voulais écrire une chanson, le type de chanson que j'aurais achetée si je devais acheter une 
chanson rock ... Voilà comment je l'ai abordée et voulais que les jeunes l'adorent vraiment — les 
écoliers aussi bien que les lycéens »

La seconde phrase ne colle pas avec la deuxième. En effet, il dit qu'il veut une version noire (comme je l'ai dis plus haut, il veut dire par là qu'il veut une version sonnant comme le rock 'n' roll-rythm and blues des années 40-50) alors qu'après il y a écrit qu'il la destine au public blanc, qui écoute/écoutait le plus souvent du rock des années 60 et 70.
Est ce que l'adjectif possessif "son" de la seconde phrase ne se rapporterait pas plutôt à Jackson? Parce que ça collerait avec sa citation de la phrase suivante (comme Beat It sonne comme du rock des années 70). Elfast (d) 22 juillet 2010 à 16:43 (CEST)Répondre

Je viens de revérifier plusieurs sources et je te confirme qu'il s'agit bien du rock des années 70. De ce que j'ai compris, Quincy Jones et Michael Jackson (qui a été vexé de n'être nommé que dans la catégorie Musiques R'N'B des Grammy awards pour Off The Wall) veulent casser la barrière entre public noir d'un côté et public blanc de l'autre. Ils sentent que ça peut rapporter plus de pognon s'ils ouvrent l'étendue de leur public. D'où le duo avec Paul McCartney (qui a surpris les fans quand il est sorti et Jackson a été accusé de s'être vendu aux Blancs) et d'où la chanson "Beat It". En anglais ils appellent ces deux succès des "crossovers hits". C'est Quincy Jones qui veut à tout prix une chanson rock parce qu'il a été marqué par le carton de My Sharona en 79-80, il demande à Michael Jackson d'écrire une "a black version of a strong rock and roll thing". Et du rock, hard rock années 70-80, du rock "blanc". Il trouvait qu'un noir qui fait du rock c'était beaucoup plus original (après Jimi Hendrix, il n'y avait plus grand-monde), et ça permettait de toucher un public plus important que de faire une chanson disco (qui cartonnait à l'époque). Michael Jackson n'aimait pas ce genre de musique mais il a décidé de suivre le conseil de Quincy Jones. Dans la citation, il manque un bout en fait. Il explique que lorsqu'il écrit une chanson, il se met toujours dans la situation d'un acheteur potentiel. Il vise le tube en gros. L'album Thriller a été entièrement pensé comme ça. Ils n'ont pas choisi les chansons parce qu'ils les trouvaient jolies ou pour faire du remplissage, chaque chanson a été envisagée comme un éventuel succès commercial. Pour Beat It, là aussi c'est pareil. Il dit qu'il a écrit une chanson que même lui (qui n'aime pas le rock) aurait achetée. Il vise le succès commercial (sans en faire une daube non plus). --Guil2027 (d) 22 juillet 2010 à 21:44 (CEST)Répondre
Ha donc par « une version noire » il veut simplement dire "fait par un noir"?
Je pensais qu'il voulait dire "ayant le style de la musique noire" (en gros My Sharona en plus blues, une version qui ne séduirait pas le public blanc). J'ai donc cru que Jackson n'aimait pas le rock des années 40 et 50 et qu'il avait donc préféré faire une chanson style années 70.
Elfast (d) 22 juillet 2010 à 23:11 (CEST)Répondre
"fait par un noir" oui, mais aussi avec un son ou un style "noir". Je ne sais pas trop comment l'expliquer. Il veut une chanson melting-pot, qui puisse séduire le public blanc qui aime le rock mais sans laisser de côté le public noir qui aime le funk, le R&B etc… Quincy Jones ne veut pas que Michael Jackson chante une chanson de rock à la façon d'un blanc ni que la chanson puisse être chantée par un blanc sans qu'on remarque de différence de style. Je pense que l'inverse, on aurait les raps d'Eminem par exemple. Je ne suis pas spécialiste de rap mais je pense que ses chansons ne ressemblent pas totalement à des chansons de rappeurs noirs. Il faut reconnaître que ce genre de truc c'est typiquement américain.
Peut être qu'on pourrait rajouter dans la deuxième phrase un truc du genre "tout en satisfaisant le public noir". Elfast (d) 23 juillet 2010 à 17:38 (CEST)Répondre
Oui, il faut que je reformule cette partie ou la détailler, ce n'est pas assez clair.--Guil2027 (d) 24 juillet 2010 à 22:40 (CEST)Répondre
Je viens de modifier l'article, est-ce que c'est mieux? --Guil2027 (d) 24 juillet 2010 à 23:29 (CEST)Répondre
Oui c'est bien comme ça. Elfast (d) 25 juillet 2010 à 20:43 (CEST)Répondre
Revenir à la page « Beat It/Bon article ».