Discussion:Bataille de Qadesh

Dernier commentaire : il y a 2 ans par 2A01:E0A:1CF:DC00:64B6:2704:C8A6:BE27 dans le sujet Organisation des divisions
Autres discussions [liste]

Sans titre

modifier

Les liens de Qadesh sont sur un dieu (pas une place forte). Fafnir 3 aoû 2004 à 08:17 (CEST)

En fait il y a deux villes antiques de Qadesh et un dieu. Il me semble que les transcriptions devrait être differente, mais je n'ai pas fait la recherche pour connaitre les plus "justes". Si il y a vraiment homonymie (ce que je ne pense pas), il faudra passer par une "desambiguisation". Aineko 3 aoû 2004 à 09:26 (CEST)

Suspicion de copyvio

modifier

Cette page a été suspectée de copyvio.

Après discussion, il nous a semblé que la version de WP était l'originale par rapport à celle du site impliqué (Insecula). Pour plus de détails, voir la discussion ci-dessus. Ænthaüs (d) 28 février 2010 à 00:58 (CET)Répondre

Compte tenu du sérieux du site Insecula il me semble que ce serait plutôt le contraire --ankh92 (d) 11 avril 2010 à 18:02 (CEST)Répondre
Ce n'est pas la conclusion de la discussion, le webmaster d'Insecula s'étant excusé ! Néfermaât (d) 11 avril 2010 à 18:46 (CEST)Répondre

erreur dans le texte

modifier

"Akhénaton demanda à Aziru, roi des Amorrites, de protéger les intérêts égyptiens dans la région, en les défendant de la voracité d'Etakkama" ce passage me semble faux. Tout en étant un vassal de l'Égypte, Aziru essaye d'étendre son royaume vers la côte méditerranéenne et prend le contrôle des ports Phéniciens et de la région de Damas. Il passe un traité avec le Roi Niqmaddou II d'Ougarit dans lequel celui-ci lui demande sa protection militaire, en lui versant une contribution. Ses conquêtes vont inquiéter le Roi de Byblos Rib-Addi à l'origine de la mort de son père. Rib-Addi avait quitté sa ville de Byblos pour quatre mois pour conclure un traité avec le Roi de Beyrouth, Ammunira, mais quand il veut rentrer chez lui, il apprend que son frère Ilirabih l'avait détrôné. Il cherche temporairement refuge auprès d'Ammunira sans succès et lance un appel au secours au Pharaon Amenhotep IV pour qu'il le rétablisse sur le trône. C'est Azirou qui est chargé de cette mission par le Pharaon, mais il trahi l'expédition et livre Rib-Addi entre les mains des dirigeants de Sidon où il trouve presque certainement la mort.--ankh92 (d) 11 avril 2010 à 18:02 (CEST)Répondre

Ça fait partie de ce que je traduis depuis l'espagnol. Le problème c'est qu'ils ont propulsé leur article en AdQ alors qu'il n'y a que deux notes, et une bibliographie sans qu'il soit précisé à quoi ça se rapporte. Je voulais profiter d'un passage de deux semaines en France pour m'occuper du sourçage mais j'ai vraiment pas eu le temps. Donc si toi ou quelqu'un d'autre se sent d'attaque pour relever les erreurs et les corriger ça serait nickel, faut surtout pas hésiter. --Ænthaüs (d) 12 avril 2010 à 15:31 (CEST)Répondre
Personnellement il me paraît risqué de traduire l'article espagnol vu la faiblesse de leur bibliographie (rien sur les Hittites) et le fait qu'il n'y ait aucune note ou référence ce qu'on n'accepte plus sur la version francophone de WP, surtout pour des articles aussi longs. Certes la ligne générale n'est pas fausse, mais il y a des erreurs et des approximations ça-et-là qui rendent le tout insuffisant. Zunkir (d) 30 avril 2010 à 11:35 (CEST)Répondre
Ouais, ben du coup je crois que je vais attendre d'avoir accès à ma bibli pour continuer, ce qui ne sera pas faisable avant juillet hélas. --Ænthaüs (d) 30 avril 2010 à 15:20 (CEST)Répondre

Cela me paraît préférable, si tu en as besoin je pourrai t'indiquer des références pour le côté hittite et proche-oriental, en plus de ce qui est déjà présent en biblio en bas de la page française actuelle ; il faudrait y ajouter Grimal et Kitchen, voire Gardiner pour avoir une édition des reliefs ; si je ne me trompe C. Lalouette a fait une traduction des textes de Ramsès dans son ouvrage Textes sacrés et profanes ... Personnellement la biblio de la page espagnole ne me plaît pas vraiment, mais avec une biblio de base assez accessible il y a de quoi faire un article solide. Zunkir (d) 30 avril 2010 à 20:53 (CEST)Répondre

Ça fait un moment que je ne m'étais plus occupé de cet article. Vues les récentes évolutions qu'il a connu, et notamment son joli label (pour lequel je tiens à féliciter l'ensemble des contributeurs et relecteurs), j'ai décidé de fermer la demande de traduction, qui n'est selon moi plus justifiée. Vous avez fait un super travail, et l'article espagnol mal sourcé n'a, àmha, pas grand chose à apporter. --Ænthaüs (d) 5 décembre 2012 à 15:36 (CET)Répondre

Liban ou Syrie

modifier

Dans l'introduction il est écrit que Qadesh est dans l'actuelle Syrie, dans l'infobox il est écrit que c'est dans l'actuel Liban. Il faut harmoniser, quelle est la bonne réponse ?--Histazim (d) 19 juillet 2011 à 11:22 (CEST)Répondre

La bonne réponse est là : Qadesh (ville). Je corrige la page sur la bataille. Zunkir (d) 19 juillet 2011 à 21:43 (CEST)Répondre

Bataille de Qadesh (1296 av. J.-C.)

modifier

Bonsoir, il semble qu'il y ait eu un bug dans les redirections modifiées pour les articles Bataille de Qadesh car celui sur la Bataille de Qadesh (1296 av. J.-C.) qui s'est déroulée sous le règne de Séthi Ier semble avoir disparu, sauf dans l'historique de la page redirigée. On attérit directement sur l'article de la bataille de 1274 av. J.C. Est-ce normal? Ou une fusion des articles? Ces deux batailles sont bien distinctes et celle qui a été remportée par Séthi le père de Ramsès s'apparente d'ailleurs à un siège au contraire de celle de 1274 qui se déroule en plaine. Ne peut-on créer en plus une page d'homonymie Bataille de Qadesh avec des liens vers les deux articles? Sebi (d) 28 juillet 2011 à 23:30 (CEST)Répondre

J'ai fusionné les deux en vue d'une reprise du dossier : autant évoquer les deux batailles dans un même article vu qu'elles sont rapprochées dans le temps et liées (et qu'il y a comparativement bien peu à dire sur la première par rapport à la seconde), plutôt que de compliquer les choses par deux articles qui risquent d'embrouiller les lecteurs. Zunkir (d) 29 juillet 2011 à 10:39 (CEST)Répondre

Relecture

modifier

Remarques de Boungawa (d · c)

modifier
  • « La réplique égyptienne aux progrès hittites ne vient qu'avec Horemheb, considéré comme le dernier pharaon de la XVIIIe dynastie, qui soutient une révolte de plusieurs vassaux hittites, notamment Qadesh et Nuhasse, qui furent difficilement soumis par les troupes hittites menées par des princes hittites, le roi Mursili II intervenant par la suite en personne pour rétablir la cohésion parmi ses vassaux en concluant plusieurs traités de paix avec eux. » - Cette phrase est selon moi un peu longue est compliquée on s'y perd. - Boungawa (Discuter) 12 avril 2012 à 11:09 (CEST)Répondre
Effectivement on n'y comprend pas grand chose ; j'ai découpé la phrase. Zunkir (d) 12 avril 2012 à 12:07 (CEST)Répondre
  • Le mot « vassal » est souvent employé, mais est-il approprié ? N'est-il pas réservé pour désigner une personne dépendante d'une autre ? Là il s'agit de territoires, ne peut-on pas utiliser un autre mot, comme par exemple « fief » ? Après c'est peut-être un jargon réservé au Moyen-Âge. - Boungawa (Discuter) 12 avril 2012 à 11:09 (CEST)Répondre
Le terme vassal est utilisé par convention pour désigner les petits rois soumis aux grands rois à cette période (c'est détaillé dans les articles Diplomatie dans le Proche-Orient ancien et Hittites) ; comme souvent quand on reprend le vocabulaire de la féodalité ce n'est qu'un pis-aller, mais c'est ce qu'on trouve dans les ouvrages spécialisés donc il vaut mieux le reprendre ici. Les textes de l'époque parlent de relations père/fils ou maître/serviteur, ce qui est un peu moins clair ou plus lourd pour les lecteurs à mon avis. Zunkir (d) 12 avril 2012 à 12:07 (CEST)Répondre
Soit. - Boungawa (Discuter) 12 avril 2012 à 14:16 (CEST)Répondre
  • Il y a beaucoup de parenthèses utilisées, or elles contribuent bien souvent à la perte d'information du fait qu'elles coupent une phrase. De plus si la phrase coupée est longue à la fin de la parenthèse on ne se souvient plus du début de celle-ci. Il serait peut-être bien de voir à en supprimer quelques unes.- Boungawa (Discuter) 12 avril 2012 à 14:16 (CEST)Répondre
OK, je te laisse libre de les supprimer et plus largement de procéder aux remaniements de forme que tu juges utile de le faire pour l'instant, et je tâcherai de revoir cela quand j'effectuerai une dernière relecture avant de présenter l'article au label. Zunkir (d) 12 avril 2012 à 18:38 (CEST)Répondre
  • La phrase « L'encadrement des troupes hittites comprend le roi et les hauts dignitaires [...] convoitaient la Syrie » est trop longue. --Boungawa (Discuter) 18 avril 2012 à 10:40 (CEST)Répondre
  • La références « A. obv. 19-21, traduit à partir de (en) G. Beckman, Hittite Diplomatic Texts, Atlanta, 1999, p. 92. On trouvera une transcription des deux versions du texte dans (de) E. Edel, Der Vertrag zwischen Ramses II. von Ägypten und Ḫattušili III. von Ḫatti, Berlin, 1997. » est à modifier pour qu'elle utilise les modèles adéquats. --Boungawa (Discuter) 25 avril 2012 à 13:54 (CEST)Répondre
Fait. Zunkir (d) 25 avril 2012 à 18:51 (CEST)Répondre

Bibliographie

modifier

Je ne comprends pas très bien les remaniements auxquels tu procèdes pour les citations bibliographiques. A priori ma façon de procéder n'a pas posé de problèmes durant les dernières labellisations. Je n'ai rien contre le fait que les prénoms des auteurs soient figurés, ou même ceux des collections bien que ce soit dispensable, mais en revanche certaines modifications que tu as faites constituent une perte d'informations qui doivent être annulées : la n. 11 la citation renvoie à un article de Spalinger dans l'ouvrage de Goedicke et non à l'ouvrage de Goedicke ; la n. 16 renvoie à l'ouvrage de Freu sur Suppiluliuma et la veuve du pharaon dont le titre doit apparaître ; la n. 34 renvoie à l'article de Gneirs dans l'ouvrage dirigé par Redford dont le nom est The Oxford Encyclopaedia of Ancient Egypt, qui n'est pas une collection. Qui plus est les guillemets sont à réserver pour les titres d'article et non pour les noms de collections, ça crée une perturbation si on utilise la même convention pour deux informations distinctes. Zunkir (d) 17 avril 2012 à 21:44 (CEST)Répondre

Je ne fais que utiliser le modèle {{ouvrage}} qui doit être utilisé pour les bibliographies. Je te laisse remettre les informations que j'ai supprimé comme tu l'as mentionné mais en continuant de n'utiliser que le modèle ouvrage. Merci --Boungawa (Discuter) 18 avril 2012 à 10:40 (CEST)Répondre
OK pour la mise en forme, mais il vaut mieux effectuer des vérifications préalables plus approfondies avant les modifications des noms/collections, vu qu'il y a aussi des erreurs dans les prénoms (A. Goetze s'appelle Albrecht et non Adolf). Zunkir (d) 18 avril 2012 à 10:49 (CEST)Répondre
OK, je me suis fié à GoogleBooks. Mais fais les modifs qui s'impose ;) Si d'ailleurs tu peux faire ça pour les références que je n'ai pas encore traitée ce serait bien :D --Boungawa (Discuter) 18 avril 2012 à 10:57 (CEST)Répondre
Je vais me charger des réf qui restent ; je pense aussi supprimer la mention des collections parce que je n'aime pas la façon dont elles ressortent entre guillemets dans le modèle, et puis c'est accessoire (avec le lieu, l'année et l'éditeur ça suffit normalement). Zunkir (d) 18 avril 2012 à 13:52 (CEST)Répondre
Bah si y a une collection qui est connue autant l'ajouter c'est fait pour... --Boungawa (Discuter) 18 avril 2012 à 14:13 (CEST)Répondre

Renommage Kadesh > Qadesh

modifier

Par correction avant de procéder à un renommage il convient d'en discuter. Surtout qu'en l'occurrence la documentation, même en français, fait un usage majoritaire de la graphie Qadesh à ce que j'ai pu constater en rédigeant l'article. Ce qui est logique puisque si je ne me trompe le nom antique comprend effectivement l'emphatique q et non le k (je vérifierai ça pour en avoir le cœur net). L'article est passé au vote du BA sans que la graphie ne soit contestée, et le problème n'avait pas été posé à ma connaissance jusqu'à ce jour, et ça fait 10 ans que je suis les articles de WP sur cette période. Faute de plus de justifications je rétablirai l'ancien nom. Zunkir (discuter) 12 mars 2015 à 11:18 (CET)Répondre

Tout à fait d'accord avec Zunkir.
-On ne renomme pas un article sans apporter de preuves irréfutables et sans en avoir discuter : il existe un bistro dédié à cela ;
-Les occurrences trouvées sur Google, avec un Q concerne cette ville, avec un K concerne parfois la ville mais en majorité d'autres sujet, allant de fête juive à de l'immobilier en passant par des noms de personnes (chirurgiens dentistes).
Donc personnellement je pense qu'un retour à la graphie avec un Q est justifiée.
Néfermaât (discuter) 12 mars 2015 à 16:16 (CET)Répondre
Pareil, j'avais hésité à demander un renommage Bouette ^_^ 16 mars 2015 à 11:57 (CET)Répondre

Demande de renommage de Bataille de Qadech (hjRen.) vers Bataille de Qadesh (hj)

modifier

Lien vers cette demande (en l'état actuel) : Spécial:LienPermanent/189419836#Bataille de Qadech

Discussion copiée depuis Wikipédia:Demande de renommage

Requête acceptée - 13 février 2016 à 21:14 (CET)


Outre la remarque de Zunkir en page de discussion de l'article, google ngrams confirme aussi que Qadesh est plus utilisé que Qadech → je renomme. — Zebulon84 (discuter) 13 février 2016 à 21:14 (CET)Répondre
.

Organisation des divisions

modifier

Bonjour. Il est dit que les divisions sont constituées de deux cents compagnies et que ces dernières sont elles-mêmes divisées en sections de 50 fantassins. Or 4000/200=20 qui est inférieur à 50. L'article sur l'armée de Ramses II donne un effectif de 250 fantassins par compagnie, ce qui ferait 16 compagnies par division.--2A01:E0A:1CF:DC00:64B6:2704:C8A6:BE27 (discuter) 31 décembre 2021 à 23:43 (CET)Marc BotherelRépondre

Revenir à la page « Bataille de Qadesh ».