Discussion:Bambi, l'histoire d'une vie dans les bois/LSV 16861
Dernier commentaire : il y a 5 ans par GhosterBot dans le sujet Bambi interdit par l'Allemagne nazie
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Archivage de la discussion modifier
Cette page contient l'archivage de la discussion d'une proposition d'anecdote.
Bambi interdit par l'Allemagne nazie modifier
Proposition validée. L’anecdote qui suit, proposée par Tpe.g5.stan, a été validée par Fanfwah et va être déplacée sur la page de préparation des publications, pour être ensuite insérée automatiquement sur la page d’accueil après un passage dans l’antichambre Nazisme :
- Le livre Bambi de Felix Salten a été interdit par l'Allemagne nazie comme étant une « allégorie politique du sort des Juifs d’Europe ».
La ou les anecdotes suivantes ont déjà été proposées sur le même sujet. Une nouvelle proposition est acceptable si l'anecdote porte sur un élément différent. |
---|
Proposée par Celette le 05 avril 2018, et publiée le 07 août 2018. [indice de similitude 7.4/10]:
- Le nom du faon Bambi, créé par Felix Salten en 1923, est inspiré de l'italien « bambino » (« bébé »).
Temps d'exécution total : 55 millisecondes (détails : travail du bot: 0 sec, récupération anecdotes en base: 55 millisecondes)
Proposant : Tpe.g5.stan (discuter) 25 mars 2019 à 11:49 (CET)
Discussion :
- Interdiction en 1936, avant la Shoah. Je propose de mettre : Juifs d'Allemagne sous le Troisième Reich. L'amateur d'aéroplanes (discuter) 25 mars 2019 à 12:31 (CET)
- OK C'est corrigé, merci de la précision. Tpe.g5.stan (discuter) 25 mars 2019 à 12:34 (CET)
ça demanderait une confirmation sérieuse.Si on fait un Voir « Bambi nazi 1936 » (sur Google) il n'y a que des références postérieures à 2013 et en français : ça ressemble à une invention de 2013 sur le net. Y a-t-il des sources plus fiables sur cette « interdiction nazie »? Michelet-密是力 (discuter) 25 mars 2019 à 19:47 (CET)- J'ai trouvé deux publications de blogue d'avant 2013 en anglais : là et là. Je crois que c'est surtout une nouvelle traduction en français qui fut l'occasion de publications dans la presse. Je n'ai malheureusement aucune source contemporaine qui permette de le confirmer par contre. Tpe.g5.stan (discuter) 25 mars 2019 à 20:42 (CET) + en espagnol, de 2006 cette fois-ci, dans Clarín : ici. Tpe.g5.stan (discuter) 25 mars 2019 à 20:53 (CET)
- J'ai trouvé une source en allemand de 2006, un livre centré sur Felix Salten. Pour les non germanistes, il est bien précisé que les livres de Salten furent interdits à partir de 1935. Malheureusement, on ne peut pas lire la suite... Sinon, dans l'article en anglais sur Bambi, la source de l'anecdote est un livre sur Eva Braun : Angela Lambert, The Lost Life of Eva Braun, 2008, p 32. Le livre en allemand me semble tout de même plus fiable. Skimel (discuter) 25 mars 2019 à 21:28 (CET)
- Edit : autre source en anglais (mais qui répète sans doute une source principale) "The Nazis burned the book in 1936 as an allegory of anti-Semitism" (la phrase est d'ailleurs assez étonnante...) Skimel (discuter) 25 mars 2019 à 21:32 (CET)
- J'aurais évidemment dû penser à Google Livres. Dans tous les cas, je pense que les doutes de @Micheletb ont été levés. Tpe.g5.stan (discuter) 26 mars 2019 à 08:56 (CET)
- Edit : autre source en anglais (mais qui répète sans doute une source principale) "The Nazis burned the book in 1936 as an allegory of anti-Semitism" (la phrase est d'ailleurs assez étonnante...) Skimel (discuter) 25 mars 2019 à 21:32 (CET)
- J'ai trouvé une source en allemand de 2006, un livre centré sur Felix Salten. Pour les non germanistes, il est bien précisé que les livres de Salten furent interdits à partir de 1935. Malheureusement, on ne peut pas lire la suite... Sinon, dans l'article en anglais sur Bambi, la source de l'anecdote est un livre sur Eva Braun : Angela Lambert, The Lost Life of Eva Braun, 2008, p 32. Le livre en allemand me semble tout de même plus fiable. Skimel (discuter) 25 mars 2019 à 21:28 (CET)
- J'ai trouvé deux publications de blogue d'avant 2013 en anglais : là et là. Je crois que c'est surtout une nouvelle traduction en français qui fut l'occasion de publications dans la presse. Je n'ai malheureusement aucune source contemporaine qui permette de le confirmer par contre. Tpe.g5.stan (discuter) 25 mars 2019 à 20:42 (CET) + en espagnol, de 2006 cette fois-ci, dans Clarín : ici. Tpe.g5.stan (discuter) 25 mars 2019 à 20:53 (CET)
- Es sheint mir ganz klar. L'allemand parle bien d'interdiction alors que l'anglais ne parle que de combustion. Michelet-密是力 (discuter) 26 mars 2019 à 09:30 (CET)
Discussion de l'anecdote archivée. --GhosterBot (10100111001)
1 avril 2019 à 13:00 (CEST)
Tpe.g5.stan : ton anecdote proposée le 2019-03-25 11:49:00 a été acceptée. GhosterBot (10100111001)
1 avril 2019 à 13:00 (CEST)