Consonne fricative bilabiale voisée
La consonne fricative bilabiale voisée est un son consonantique assez peu fréquent dans les langues parlées. Le symbole dans l'alphabet phonétique international est [β]. Ce symbole est semblable à la lettre grecque bêta minuscule (β).
Consonne fricative bilabiale voisée | ||
Symbole API | β | |
---|---|---|
Numéro API | 127 | |
Unicode | U+03B2 | |
Symbole API alternatif (non officiel) | ꞵ | |
Numéro API alternatif (non officiel) | ||
Unicode alternatif (non officiel) | U+A7B5 | |
X-SAMPA | B |
|
Kirshenbaum | B |
|
modifier ![]() |
Caractéristiques
modifierVoici les caractéristiques de la consonne fricative bilabiale voisée :
- son mode d’articulation est fricatif, ce qui signifie qu’elle est produite en contractant l’air à travers une voie étroite au point d’articulation, causant de la turbulence ;
- son point d’articulation est bilabial, ce qui signifie qu’elle est articulée avec les deux lèvres ;
- sa phonation est voisée, ce qui signifie que les cordes vocales vibrent lors de l’articulation ;
- c’est une consonne orale, ce qui signifie que l’air ne s’échappe que par la bouche ;
- c’est une consonne centrale, ce qui signifie qu’elle est produite en laissant l’air passer au-dessus du milieu de la langue, plutôt que par les côtés ;
- son mécanisme de courant d’air est égressif pulmonaire, ce qui signifie qu’elle est articulée en poussant l’air par les poumons et à travers le chenal vocatoire, plutôt que par la glotte ou la bouche.
Elle se distingue de /v/, la fricative labio-dentale voisée, par le fait qu'au lieu d'être articulée entre la lèvre inférieure et les incisives supérieures, elle l'est entre les deux lèvres ; et se distingue de /b/, l'occlusive bilabiale voisée, par le fait qu'elle est fricative au lieu d'être occlusive.
En français
modifierLe français ne possède pas le [β], qui aurait tendance à être confondu avec les consonnes [b] ou [v].
Autres langues
modifierLe [β] existe en catalan, en gascon et dans plusieurs dialectes de l'espagnol européen[réf. nécessaire]. En espagnol latino-américain, b et v sont spirants et prononcés [β̞]. [β] est également la prononciation usuelle en corse des b et v (et parfois gu) après une voyelle atone. On rencontre aussi ce son dans certaines langues africaines, comme l'éwé, où il est représenté par un ʋ.
Le son [β] est fréquent dans les langues océaniennes, où il est généralement orthographié v. On le trouve, par exemple, en fidjien, en mwotlap, en araki, en vitu, en futuna-aniwa, en hiw et en dorig.
La consonne fricative bilabiale voisée peut être palatalisée [βʲ] :
- en irlandais[1] par exemple dans bhí βʲiː « était »[2],
- en anglo-irlandais de North Roscommon)[3],[4],
- en pai (un dialecte oriental du sotho du Nord)[5],
- en yanesha, par exemple ‹ b̃ › dans b̃ac̈hayo, « loin »[6].
Notes et références
modifier- ↑ Maddieson 1984, p. 227.
- ↑ Ó Baoill 2009, p. 165.
- ↑ Henry 1957.
- ↑ Kallen 2013, p. 49.
- ↑ Taljaard 1997, p. 71-72.
- ↑ Tripp 1998, p. 11.
Bibliographie
modifier- (en) Patrick Leo Henry, An Anglo-Irish Dialect of North Roscommon,
- (en) Jeffrey L. Kallen, Irish English, vol. 2 : The Republic of Ireland, Boston/Berlin, Walter de Gruyter, (ISBN 978-1-61451-168-7)
- (en) Ian Maddieson, Patterns of sounds, Cambridge University Press, (lire en ligne)
- (en) Dónall P. Ó Baoill, « Irish », dans Martin J. Ball, Nicole Muller, The Celtic Languages, London, Routledge, , 2e éd. (ISBN 9780203882481)
- (en) Petrus Cornelius Taljaard, The Pai language of Eastern Mpumalanga and its relationship to Swati, Pretoria, University of South Africa, (hdl 10500/16169)
- Maria Duff Tripp, Diccionario yaneshaʼ (amuesha)—castellano, Lima, Ministerio de Educación & Instituto Lingüístico de Verano, coll. « Serie Lingüística Peruana » (no 47), (SIL.org, gob.pe)