Utilisateur:Mathieugp/Brouillons/Substitutions linguistiques sur le territoire québécois
- → N'hésitez pas à publier sur le brouillon un texte inachevé et à le modifier autant que vous le souhaitez.
- → Pour enregistrer vos modifications au brouillon, il est nécessaire de cliquer sur le bouton bleu : « Publier les modifications ». Il n'y a pas d'enregistrement automatique.
Si votre but est de publier un nouvel article, votre brouillon doit respecter les points suivants :
- Respectez le droit d'auteur en créant un texte spécialement pour Wikipédia en français (pas de copier-coller venu d'ailleurs).
- Indiquez les éléments démontrant la notoriété du sujet (aide).
- Liez chaque fait présenté à une source de qualité (quelles sources – comment les insérer).
- Utilisez un ton neutre, qui ne soit ni orienté ni publicitaire (aide).
- Veillez également à structurer votre article, de manière à ce qu'il soit conforme aux autres pages de l'encyclopédie (structurer – mettre en page).
- → Si ces points sont respectés, pour transformer votre brouillon en article, utilisez le bouton « publier le brouillon » en haut à droite. Votre brouillon sera alors transféré dans l'espace encyclopédique.
Substitutions linguistiques sur le territoire québécois
(bilan de la période 1971 à 2001, bilans par décade (années 70, 80, 90), estimations de diverses périodes avant 1971 (années 60, 50, 40, première moitié du 20ième siècle, deuxième moitié du 19ième etc.)
Le tableau suivant présente des données sommaires concernant les substitutions linguistiques ayant cours au Québec :
Période 1971-2001 | ||||
(A) Langue | (B) Locuteurs selon la langue maternelle | (C) Locuteurs selon la langue d'usage à la maison | (D) Persistance et et attraction linguistiques | (E) Indice de vitalité linguistique |
---|---|---|---|---|
(1) Français | 5 787 012 | 5 897 610 | 110 598 | 1,019 |
(2) Anglais | 582 564 | 733 643 | 151 079 | 1,259 |
(3) Autres | 681 224 | 419 548 | -261 676 | 0,616 |
Source : Charles Castonguay, Les indicateurs généraux de la vitalité des langues au Québec : comparabilité et tendances 1971-2001, 2005
La deuxième colonne en partant de la gauche montre le nombre de locuteurs natifs de chaque langue, la troisième le nombre de locuteurs qui emploient la langue principalement à la maison. Les troisièmes et quatrièmes colonnes présentent des données dérivées qu'il est nécessaire d'expliquer plus en détail :
Les nombres dans la colonne nommée Persistance et attraction linguistique correspondent, pour chaque langue, à la différence entre le nombre de locuteurs selon la langue d'usage à la maison et le nombre de locuteurs selon la langue maternelle. Par exemple, pour la langue française, il suffit de soustraire la valeur de la case B1 à celle de la case C1, donc C1 - B1 = D1
Les nombres dans la colonne nommée Indice de vitalité linguistique correspondent, pour chaque langue, au quotient de la division du nombre de locuteurs selon la langue d'usage à la maison par le nombre de locuteurs selon la langue maternelle. Par exemple, pour la langue anglaise, il suffit de diviser la valeur de la case C2 par celle de la case B2, donc C2 / B2 = E2.
Par persistance de la langue, on doit comprendre le fait qu'une personne qui la parle comme langue maternelle l'adopte comme langue d'usage dans sa vie personnelle. Le meilleur indicateur de l'adoption d'une langue comme langue d'usage est le fait de parler cette langue dans l'intimité du foyer.
Par attraction de la langue, on doit comprendre le fait que des personnes ayant une langue maternelle tierce l'adoptent comme langue d'usage dans la vie privée, reléguant leur propre langue maternelle au second rang.
Notes
modifier
Bibliographie
modifier- Charles Castonguay, La force réelle du français au Québec dans Le Devoir, 20 décembre, 2005
- Charles Castonguay, Les indicateurs généraux de vitalité des langues au Québec : comparabilité et tendances 1971-2001 (Étude 1), Office québécois de la langue française, 26 mai, 2005, 48 pages
- Charles Castonguay, Quelle est la force d'attraction réelle du français au Québec? Analyse critique de l'amélioration de la situation du français observée en 2001, dans Le Devoir, 10 décembre, 2003
- Charles Castonguay, « Assimilation linguistique et remplacement des générations francophones et anglophones au Québec et au Canada » dans Recherches sociographiques, 2002
- Charles Castonguay, Évolution démographique des minorités de langue officielle, Le Programme de contestation judiciaire du Canada, Conférence linguistique, 1999
- Michael O'Keefe, Minorités francophones : assimilation et vitalité des communautés, Première édition, dans la série Nouvelles perspectives canadiennes, Le ministère du Patrimoine canadien, 1999
- Michael O'Keefe, Minorités francophones : assimilation et vitalité des communautés, Deuxième édition, dans la série Nouvelles perspectives canadiennes, Le ministère du Patrimoine canadien, 2001, (ISBN 0-662-64786-6)
- Charles Castonguay, L'orientation linguistique des allophones à Montréal, Montréal, XIXe-XXe siècles : croissance urbaine et diversité culturelle, Volume 21, numéro 2 (Automne 1992)
- Charles Castonguay, L'assimilation linguistique : mesure et évolution 1971-1986