Anama Tannama
Anama Tannama

Profil modifier

Tata-ciri ini disajikan dalam tiga bahasa, bahasa baku dan bahasa sehari-hari tertera pula:

Ce profil est présenté en trois langues, les deux registres standards et informel sont inclus:

Perkenalkan, nama samaran saya Wiryadi Tanumiharja.

Kenalkan, nama samaranku Wiryadi Tanumiharja.

Bonjour. Mon pseudonyme est Sébaste Rémy-Févrault.

Hé! J'ai l'habitude de servir de mon alias Sébaste Rémy-Févrault.

私の偽宮城栄昇です。

私の偽宮城栄昇

Saya sekarang tidak bermastautin di Quebek Kanada.
Aku sekarang lagi nggak tinggal di Quebek Kanada.
Je suis actuellement ne résidant pas en Québec Canadé.
Je ne suis pas la vie en Québec Canadé en ce moment.
今、魁北克州加拿大住んでいません
今、魁北克州加拿大住んでいない
Selain di Wikipedia, saya seorang pengalihbahasa sukarelawan antarmuka Twitter dan peminat bahasa.
Selain di Wikipedia, karena aku demen bahasa, aku kadang nerjemahin antarmuka Twitter ke dalam bahasa Indonesia.
Je suis intéressé à l'étude des langues différentes. C'est la raison pour laquelle j'ai parfois traduire l'interface anglaise de Twitter en japonais.
Un de mes intérêts est celui des langues. C'est pourquoi parfois je traduire l'interface anglaise de Twitter en japonais.
私は色々な言語に興味を持っていて、時々ソーシャルネットワーキングサービスの「Twitter」で英語からインドネシア語に翻訳するのです。
私は色々な言語に興味を持ってて、時々ソーシャルネットワーキングサービスの「Twitter」で英語からインドネシア語に翻訳するんだ。
Simaklah sumbangsihan saya di:
Periksalah terjemahanku di:
S'il vous plaît voir mes contributions ici:
Consultez mes traductions ici: 
私の翻訳をチェックしてください:
私の翻訳をチェックして: Twitter Translation Center

Maîtrise de la Langue modifier

id-N Pengguna ini merupakan penutur asli bahasa Indonesia.
fr-1 Cet utilisateur dispose de connaissances de base en français.
en-N This user has a native understanding of English.
zh-1 这位用户的中文达到初级水平
ja-4 この利用者は母語話者に近い日本語の知識を有しています。
jv-1 Naraguna iki duwé kawruh dhasar bab basa Jawa.






Liste des Terminologie Spécialisée modifier

Voici une liste de la terminologie spécialisée que j'ai inventé:

Voici la liste des terminologies est emprunté à la langue malaisienne:

Voici une liste des terminologies qui ne sont pas d'usage courant:

Note modifier

  1. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf et bg Ce terme est plus facilement compris par les gens qui ne parlent pas l'anglais comme il est formé la fusion de deux ou plusieurs mots couramment utilisés.
  2. a b c d e f g h i j k l m et n Enrichissement du vocabulaire en répétant la première syllabe.