Ouvrir le menu principal

Le Novum Testamentum Graece de Nestle-Aland

Le Novum Testamentum Graece (expression latine signifiant « Nouveau Testament en grec ») est le compendium qui rassemble le corpus néotestamentaire dans sa langue d'origine, le grec ancien, en une édition critique qui fait référence et sert de base aux travaux universitaires d'exégèse et de traduction. L'actuelle version de référence est la 28e édition du Novum Testamentum Graece de Nestle-Aland (2012), texte établi sous la direction d'Eberhard Nestle, d'Erwin Nestle, de Kurt Aland et de Barbara Aland, et connu sous l'abréviation « NA28 ».

Sommaire

HistoireModifier

 
Le comité du NTG, de droite à gauche : Carlo Maria Martini, Kurt Aland, Allen Wikgren, Bruce Metzger, Matthew Black et Klaus Junack (assistant d'Aland), dans les années 1980.
Article détaillé : Textus Receptus.

Plusieurs éditions ont précédé le « Nestle-Aland ». La Bible polyglotte d'Alcalá fut l'œuvre du cardinal Cisneros, imprimée en 1514 mais publiée seulement en 1520. La première édition publiée du Nouveau Testament en grec fut le Novum Instrumentum omne d'Érasme en 1516, qu'il accompagna de sa nouvelle traduction personnelle en latin plus précise que la Vulgate de Jérôme.

Diverses éditions du Nouveau Testament en grec furent publiées par la suite, dont celles de Tischendorf, de Bernhard Weiss, de Francis Burkitt et de Wescott-Hort (en), jusqu'à la première parution du travail d'Eberhard Nestle en 1898.

Eberhard et Erwin NestleModifier

Kurt AlandModifier

MéthodologieModifier

BibliographieModifier

Notes et référencesModifier

Voir aussiModifier