Natsuki Sumeragi (皇名月, Sumeragi Natsuki?, 皇なつき) est une auteur de bande dessinée japonaise née le à Osaka au Japon.

Natsuki Sumeragi
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Naissance
Voir et modifier les données sur Wikidata (56 ans)
OsakaVoir et modifier les données sur Wikidata
Nom dans la langue maternelle
皇名月Voir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
Activités
Formation
Site web

Biographie

modifier

Elle fait des études universitaires en littérature japonaise à l'Université de Ritsumeikan[1].

Pour ses manga, elle signe avec son prénom écrit en hiragana : 皇なつき[2].

Son dessin est élégant[3] et un soin particulier est apporté aux vêtements comme à la tapisserie ou au mobilier dans le but de replacer les histoires dans leur contexte historique et culturel[3]. Passionnée par la Corée et la Chine, elle situe souvent ses manga dans ces deux pays et plante la narration autour d'événements majeurs[3] ou lors de bouleversement de la vie quotidienne.

Plutôt que de l'ombrage, elle utilise des lignes obliques[3] afin de donner de la profondeur aux images.

  • 1991 : La Voix des fleurs (花情曲(はなのこえ), Hana no Koe?), pré-publié dans le magazine Fantasy DX et Rekishi Romance DX ; 1 volume chez Kadokawa Shoten, puis chez Ushio Shuppansha[BU 1].
  • 1992 : Romance d'outre-tombe (梁山伯と祝英台, Ryousanpaku to Shukueidai?), pré-publié dans le magazine Mystery DX  ; 1 volume chez Kadokawa Shoten, puis chez Ushio Shuppansha[BU 2].
  • 1993 : Intrigues au pays du matin calme (李朝・暗行記(りちょうあんぎょうき), Richou Angyouki?), pré-publié dans le magazine Mystery DX  ; 1 volume chez Kadokawa Shoten, puis chez Ushio Shuppansha[BU 3].
  • 1995 : Pékin, années folles
  • 1998 : Un destin clément

Notes et références

modifier
  1. « Sumeragi Natsuki », sur www.nautiljon.com (consulté le )
  2. (en) « SUMERAGI Natsuki », sur mangaupdates.com (consulté le )
  3. a b c et d (en + de + fr + ja) Masanao Amano, Manga Design, Cologne, Taschen, coll. « Mi », , 576 p., 19,6 cm × 24,9 cm, broché (ISBN 978-3-8228-2591-4, présentation en ligne), p. 288-291
    édition multilingue (1 livre + 1 DVD) : allemand (trad. originale Ulrike Roeckelein), anglais (trad. John McDonald & Tamami Sanbommatsu) et français (trad. Marc Combes)
Baka-Update

Liens externes

modifier