Discussion utilisateur:Trassiorf/Sandbox

Observations diverses de Utilisateur:Borvan53 modifier

  •   Usine d'agglomération – Menues corrections → Merci pour les correctifs!
  •   Stückofen – Menues corrections → Merci pour les correctifs!
  • Blackband peut-être en complément de Gisements de fer rubané. Non, en fait il suffit de traduire et d'Écossiser de:Kohleneisenstein
  •   Bandjéli
  •   Kerspe
  •   Haut fourneau de Duddon (peut-être aurai-je du plutôt du traduire cs:Stará huť u Adamova?)
  •   Usine sidérurgique d'Uckange
  •   Arthur Glenn McKee
  •   Boulette (sidérurgie)
  •   clarifier ce qu'est le Stückofen par rapport à la forge catalane→ c'est clair : la forge catalane est un Stückofen doté d'une trompe hydraulique et dont la tuyère souffle au-dessus (C18) de la charge. Clarifier ce qu'est la renardière Corbion (R20) : est-ce un bas foyer soufflé?
    C'est plus tordu : la généalogie telle que je la comprends est :
    • XXe siècle av. J.-C. ? bas fourneau / Rennfeuer On utilise la richesse du minerai → d'après Evrard cité par Corbion (A24): Rennfeuer = bas foyer ; d'après De Dietrich (P27) Rennfeuer = piquerie
    • Xe siècle av. J.-C. ? Rennofen On utilise la cheminée le soufflage, le laitier devient liquide → d'après Evrard cité par Corbion (A24) : c'est le bas fourneau à tirage naturel puis à tirage soufflé. Pour couler le laitier liquide, on doit évoluer du trou qu'est le bas foyer vers le bas fourneau.
    • XVIIe siècle forge catalane / Stückofen On utilise le vent et les marteaux hydrauliques → d'après Evrard cité par Corbion (F69) : Stückofen = four à masse. Il produit une loupe de fer, dont il n'y a pas de fusion.
    • Floßofen → d'après Corbion (F40): Flussofen ou four à fondre, mais le terme germanique est préférable à sa traduction littérale. D'ailleurs le mot Fluss peut se réfèrer au cours d'eau attenant, plutôt qu'au métal liquide (à mettre en note). Mais il fait de la fonte (donc le métal passe par l'état liquide) et le laitier est en fusion.
    • XIXe siècle haut fourneau Vent froid puis chaud.
    Mais les durées de vie des procédés sont très différentes, ce qui fait qu'il n'y a même pas d'article distinct en allemand sur Stückofen ou Floßofen, tandis que Rennfeuer et Rennofen ont duré près/plus d'un millénaire. Car il y a maints recouvrements.
C'est même très tordu. Car l'auteur allemand ignore la métallurgie française (les renardières) et les autres (que j'ignore également). Dresser l'arbre généalogique du HF serait un pur TI. La littérature anglo-saxonne s'épanche sur la forge catalane surtout parce qu'elle a été utilisée par les pionniers américains. Adolf Ledebur parle du Stuckofen parce qu'il est allemand. D'autres disent que le HF a toujours été connu, c'est la conversion de la pig iron en fer qui était difficile. Bref, je compte sur un découpage astucieux pour que le lecteur ne soit pas amené à se poser trop de questions, et une note (j'aime les notes et les citations ) pour signaler le problème…

Pour la méthode, j'essaie de faire le paragraphe histoire en regroupant les 4 sources disponibles : tes 2 traductions, l'article actuel, et celui sur l'histoire de la prod de l'acier. Je vais voir ce que ça donne... Tout cela dans mon bac à sable habituel. Si tu as un avis...

Je viens de faire une petite tournée d'échenillage dans Brouillon1 : orthographe, tournures, références. J'y ai rajouté la traduction de fermeture de gueulard de (de). Il faut la caser à sa place.
Je tiens à te remercier pour tes relectures. D'abord pour les correctifs réalisés : à force de bosser dessus, je suis incapable de détecter les mots manquants. Ensuite pour la façon : j'apprécie beaucoup quand on groupe toutes les modifs dans un seul édit. Qaunt au paragraphe La récupération des gaz de gueulard, c'est ma valse-hésitation. Je voulais le faire… puis j'ai changé d'avis. En fait, le gueulard fermé de Paul Wurth est la dernière évolution notable du haut fourneau, mais la transition technologique étant encore en cours, mettre cette donnée dans le paragraphe histoire me semble un peu présomptueux. Je vais finalement répartir le contenu dans l'article. Borvan53 (d) 16 mai 2013 à 08:59 (CEST)Répondre

Je viens d'essayer de refaire un plan de la partie historique. J'y ai additionné et réorganisé les 4 articles nommés ci-dessus, sans rien enlever ni prendre dans les articles bas fourneau, tatara, et bien sûr Du Shi, cinglage (sidérurgie), loupe (sidérurgie), mazéageetc. D'où la question : ca vaut le coup de réorganiser dans ce sens? Borvan53 (d) 18 février 2013 à 22:50 (CET)Répondre

Ça me paraît en très bonne voie. Il faut dire que je ne suis pas très accro à l'histoire, et donc mauvais juge. Mais cela paraît être une bonne synthèse de l'ensemble. À voir encore le détail qu'on veut lui donner.
Par ailleurs, merci pour l'amélioration de 2.5 Réchauffeurs de vent, où j'avais complètement déraillé dans ma remarque. Cependant, tu peux aller y regarder : il reste dans le texte allemand une remarque que tu as supprimée, et que je persiste à ne pas comprendre.
Un petit éclaircissement a été apposé sous ta question. Je me demande si une image animée pourrait être faite… Mais il va falloir compter sur qqun d'autre que ceux-là
J'ai esquissé les bases des étapes du cycle de chauffe et de vent des cowpers. Ceci pourrait servir de base à une animation par interpolations. Mais je ne me rappelle plus comment on met une figure sur le "bac à sable" de wp pour transmission entre auteurs. Peux-tu me rappeler l'adresse de ce "bac à sable" pour que je la charge et que tu voies si c'est dans le bon esprit, et si c'est lisible ? Trassiorf (d) 29 mars 2013 à 11:42 (CET)Répondre
Salut Trassiorf! Ton ébauche était sur fr:Fichier:Cowper.svg. Tu peux la remplacer ou archiver une autre image sur un nom semblable. Une image n'est définie comme bac à sable que si tu ajoutes dans la description Licence = {{image de travail|utilisateur=Trassiorf}}. Quant à moi, c'est lent. Je distribue un peu partout les infos que tu as traduites… Borvan53 (d) 29 mars 2013 à 21:28 (CET)Répondre
Merci ! Tu peux regarder les principales étapes du cycle du Cowper telles que je les ai imaginées sur fr:fichier:Cowper7.svg Trassiorf (d) 29 mars 2013 à 23:16 (CET)Répondre
Bel ouvrage. Quelques corrections à apporter : l'arrivée de vent froid est distincte de celle de l'air de combustion (car le vent devant traverser le rûchage et surtout la charge du haut fourneau, il est injecté sous pression grâce aux soufflantes, alors que l'air de combustion est soufflé par un ventilateur standard). Je comprends mal ce que tu veux illustrer dans la phase préchauffage : telle que tu l'a dessinée, la cheminée fondrait instantanément. En fait, cette phase est celle de compression : on pousse un peu de vent froid sous le rûchage en fermant toutes les sorties pour mettre le cowper à la pression du vent. Si tu souhaites détailler cette phase, il faut alors aussi que tu illustres la phase de décompression à la fin de la phase au vent. Au niveau cosmétique, il faut dessiner la sortie vent chaud avec un revêtement interne maçonné comme le puits : tu devras peut-être écarter tes cowpers pour caser tout ça. Borvan53 (d) 30 mars 2013 à 12:57 (CET)Répondre

Bravo ! modifier

Bonjour,

Juste un mot pour vous féliciter de votre travail. J'ai bien hâte de lire le fruit de votre collaboration.

Cantons-de-l'Est, 16 février 2013 à 11:12 (CET)Répondre

Merci Cantons-de-l'Est. Trassiorf, j'espère que tu ne t'impatientes pas : je suis assez occupé en ce moment, et un peu perfectionniste dans mes contributions. Je n'aime pas traduire sans apporter ma petite touche perso (exemple ici et ). - Borvan53 (d) 16 février 2013 à 12:36 (CET)Répondre

Traduction juxtalinéaire modifier

J'ai placé dans Utilisateur:Trassiorf/dustbin une juxtaposition des trois textes en français, reclassés par ordre comparable, sous des en-têtes communes. À noter que la colonne Allemand fait 50% du tout en largeur, les deux autres se répartissant 25% chacune. Ceci est à garder en tête en comparant les volumes respectifs. On y constate de façon un peu surprenante que les différents sujets sont représentés dans les trois textes de façon très différente. Cela n'est évidemment qu'une première approximation, mais permet je pense de se faire une idée sur les choix à faire. Trassiorf (d) 5 avril 2013 à 16:01 (CEST)Répondre

Intéressant. C'est effectivement comme ça que je fais, dans le principe… Dans le fond, une traduction fidèle du texte allemand aurait pu faire un brave BA. Mais avec ma méthode, on obtient (modestement) un AdQ plutôt haut de gamme! Borvan53 (d) 10 avril 2013 à 23:01 (CEST)Répondre
Tiens, je viens à peine de remarquer que la page Utilisateur:Trassiorf/Sandboy est passée à autre chose   (la page n'était pas dans ma liste de suivi). Heureusement que l'historique est là. En fait, j'ai essayé d'utiliser Utilisateur:Trassiorf/dustbin, mais comme je me livre à une vérification systématique des refs, le tableau m'est peu utile car je ne peux pas y accéder. En tout cas, ce que je ne conserve pas est systématiquement repporté dans tous les articles connexes pertinents. Ce qui m'a permis de bien comprendre la différence entre stückofen et forge catalane, ainsi que de comprendre certaines subtilités de la métallurgie africaine… mais aussi d'identifier de grosses erreurs dans les articles allemand et anglais! Borvan53 (d) 19 avril 2013 à 23:07 (CEST)Répondre
J'ai réutilisé Sandboy pour d'autres buts, parce que vous m'aviez dit que vous n'aviez pas besoin de travailler sur un texte anglais. Je n’y avais mis la traduction de l'anglais que pour pouvoir construire la juxtalinéaire de dustbin de façon cohérente. Evidemment dustbin dans son état actuel n'est pas utile pour une rédaction effective, mais les numéros de notes ont je crois été conservés, comme les numéros de section, parce que j'ai construit dustbin à partir de copies texte des pages de wiki. Et par là même, ils ont conservé leur valeur faciale, sans avoir quelque signification wiki que ce soit. On doit donc pouvoir aisément les retrouver sur les wikis originaux, avec leur signification.
Effectivement, je retrouve tout facilement. En fait ta traduction de l'anglais m'est utile. Les données que je synthétise des 3 articles, plus celles que je prends dans ma biblio personnelle, sont distribuées dans pleins d'articles annexes. La rédaction de haut fourneau n'est que la partie émergée de l'iceberg. Borvan53 (d) 20 avril 2013 à 20:49 (CEST)Répondre
Retour à la page de l’utilisateur « Trassiorf/Sandbox ».