Discussion utilisateur:El Comandante/Archives 2007

Dernier commentaire : il y a 15 ans par El Comandante dans le sujet Cempaxochitl ou Zempaxuchitl?

Gernika

modifier

Ok, j'essaierai de faire plus attention et de prévenir auparavant. Pwet-pwet 16 janvier 2007 à 18:51 (CET)Répondre

Arf, "modifs autoritaires", je voyais ça comme des modifs audacieuces, moi :D Pwet-pwet 16 janvier 2007 à 18:57 (CET)Répondre
Non non, pas de souci de ce côté là :) Pwet-pwet 16 janvier 2007 à 22:28 (CET)Répondre

Une idée d'article

modifier

Comme tu sembles t'intéresser à cette période de l'histoire effectivement passionnante, je me permets de te donner quelques suggestions d'articles dont l'absence est scandaleuse dans la Wikipédia francophone (j'essaie de compléter les manques en histoire de l'Espagne, mais y'en a beaucoup...) : pas d'article sur Lluís Companys (!), Francesc Macià, Santiago Casares Quiroga (quand même chef du gouvernement...), Bataille de Teruel, Révolution espagnole de 1936 ou Révolution sociale, Journées de mai 1937... bref, y'a du boulot ! Vu ton pseudo je suppose que tu es hispanophone, il y a plein d'articles relativement bons dans la wikipédia en espagnol qui peuvent servir de base. Bon courage au cas où tu t'y mettes, et de toute façon bonne continuation sur Wikipédia, --bsm15 17 janvier 2007 à 00:51 (CET)Répondre

Consensus

modifier

Après avoir lu ça, vous remontez dans mon estime ;-) La partition de l'article me semble un bon consenus. Bon week-end Babebibobuby in vino veritas 21 janvier 2007 à 04:11 (CET)Répondre

Tant mieux. Pour ma part, après avoir lu ça et ça, je ne suis pas prêt de changer mon jugement sur tes objectifs : multiplier les modifs POV anti-Rouges et les guerres d'édition. El Comandante Hasta ∞ 21 janvier 2007 à 20:10 (CET)Répondre
"POV anti-rouge" ? "Guerre d'édition" ? Je ne vois ni passages tendancieux, ni guerre d'édition. Merci de me faire des remarques constructives et de corriger les phrases en question. 21 janvier 2007 à 21:50 (CET)
Réponse ici. El Comandante Hasta ∞ 22 janvier 2007 à 20:00 (CET)Répondre

Oups...

modifier

Désolé j'aurais du te le dire avant mais je savais que si je ne te repprochais rien et que je jettais le blâme tout sur lui il se sentirais attaqué (oui, je le jure) et la discussion perdrait encore une journée et n'avançerait pas. Je m'excuse du manque de professionalisme, j'appréci beaucoup ta volontée à vouloir clôre cette histoire mais rien n'est jamais facil avec quelqu'un comme Babebibobuby... Ciao Vincent1969 @ 19 janvier 2007 à 21:20 (CET)Répondre

C'est pas très grave, je m'en doutais, mais je tenais à le signaler, pour que tu me confirmes ta position. Encore merci pour l'aide fournie.

El Comandante Hasta ∞ 21 janvier 2007 à 20:10 (CET)Répondre

Pour information, j'ai pris la peine de bien justifier mes modifications ici. Babebibobuby in vino veritas

Nouvelle version du Portail:Précolompédia ?

modifier

Bonjour El Comandante, Délirius (d · c · b) vient de lancer une discussion suite à sa modification du Portail: Précolompédia que j'avais annulé en attendant d'avoir l'avis de tous. Ce serait bien si tu pouvais dire ce que tu en penses et si tu crois que l'on peut changer quelque chose ou améliorer le portail. Merci beaucoup   -- Olmec 30 mars 2007 à 17:02 (CEST)Répondre

Analyse automatique de vos créations (V1)

modifier

Bonjour.

Je suis Escalabot, un robot dressé par Escaladix. Je fais l'analyse quotidienne de tous les articles créés deux jours plus tôt afin de détecter les articles sans catégories, en impasse et/ou orphelins.

Les liens internes permettent de passer d'un article à l'autre. Un article en impasse est un article qui ne contient aucun lien interne et un article orphelin est un article vers lequel aucun article encyclopédique, donc hors portail, catégorie, etc., ne pointe. Pour plus de détails sur les liens internes, vous pouvez consulter cette page.

Les catégories permettent une classification cohérente des articles et sont un des points forts de Wikipédia. Pour plus de détails sur les catégories, vous pouvez consulter cette page.

Ajouter des liens ou des catégories n'est pas obligatoire, bien sûr, mais cela augmente fortement l'accessibilité à votre article et donc ses chances d'être lu par d'autres internautes d'une part et d'être amélioré par d'autres contributeurs d'autre part.

Pour tout renseignement, n'hésitez pas à passer voir mon dresseur. De même, si vous constatez que mon analyse est erronée, merci de le lui indiquer.

Si vous ne souhaitez plus recevoir mes messages, vous pouvez en faire la demande ici, néanmoins, je vous conseille de laisser ce message tel quel et, dans ce cas, j'ajouterai simplement mes prochaines analyses, à la suite les unes des autres. Escalabot 15 mai 2007 à 06:28 (CEST)Répondre

Analyse du 13 mai 2007

modifier

Blocus (film)

modifier

Bonsoir, pour info il existe des bandeaux ébauche film + pays du type {{ébauche film américain}}, la liste se trouve dans la catégorie:Wikipédia:ébauche film. Merci de les utiliser lorsque le film est 1/ une ébauche 2/ ne dépasse pas 3 pays de production (au delà laisser le modèle {{ébauche film}}. Mith   (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 15 octobre 2007 à 00:02 (CEST)Répondre

Intervention des Wikipompiers

modifier

Bonjour El Comandante. Tu as demandé une intervention sur la page des Wikipompiers avec l'utilisateur 82.244.109.22 (d · c · b). Je te préviens donc que j'ai pris en charge ce feu et que le problème se résoudra exclusivement sur la page du Feu-20071113183907. Cordialement, Pingui-King   Meuk ! 14 novembre 2007 à 14:03 (CET)Répondre

Je ne sais pas quoi faire

modifier

Bonjour. Je vous écris car je me trouve bien ennuyé. Sur plusieurs pages que j'ai modifiées (l'Odyssée et Seth), j'ai introduit des références à des livres récents de M. Jean-Fabrice Nardelli (Marseille). Ce dernier m'a retrouvé par mon IP et m'a adressé un mél courtois mais sec. Il m'y fait savoir qu'il désapprouve la citation de son nom sur la Wikipédia, en ajoutant "comme beaucoup d'universitaires, je ne tiens pas à être associé à cette entreprise de pseudo-science". Je ne sais pas quoi lui répondre ni que faire (en particulier, si je dois retirer les références le concernant). Etant professeur vous-même, comme moi, soit un gage a priori de sérieux, et le seul que j'ai trouvé à une exploration superficielle, voudriez-vous me conseiller ? M. Nardelli m'autorise à spécifier qu'il est joignable à l'adresse fsauge1@yahoo.fr pour discuter de la question. D'avance merci. Utilisateur:Diogenes1

J'ai beau être enseignant et un peu expérimenté sur Wikipédia, je ne peux cependant vous conseiller autre chose que de reposer votre question aux spécialistes de la page des discussions sur les problèmes juridiques rencontrés au cours de l'utilisation de Wikipédia.
Bon courage.
Wikimicalement,
El Comandante Hasta ∞ 10 décembre 2007 à 22:48 (CET)Répondre
Merci de cette prompte réponse. Le différent est aplani ; j'ai représenté à M. Nardelli qu'on peut ne pas aimer la Wikipédia, du moment qu'un livre est paru, n'importe qui peut le citer dans les limites du copyright.

Utilisateur:Diogenes1

Cempaxochitl ou Zempaxuchitl?

modifier

Salut,

Je recense, pour l'article sur le día de muertos, les différents éléments constitutifs de cette tradition, et je ne sais vraiment pas quelle orthographe choisir pour le futur article sur la fleur traditionnellement utilisée. Google ne m'a pas aidé à départager ces deux orthographes, autant employées l'une que l'autre sur le web. Aurais-tu des éléments de bibliographie à citer en faveur de l'une ou de l'autre orthographe?

Merci d'avance.

El Comandante Hasta ∞ 14 décembre 2007 à 14:33 (CET)Répondre

Bonjour
Il semble en effet que les deux orthographes soient utilisées. Voici une liste d'éléments qui j'espère nous aiderons à décider :
  1. J'ai retrouvé un vieux document écrit par ma copine (qui est mexicaine), où elle orthographie Cempaxochitl. Je lui demanderai quelle est son opinion.
  2. Xochitl et Xuchitl sont tous deux des prénoms mexicains valides (d'origine aztèque).
  3. Cette entrée du wiktionnaire anglais précise que suchitl et xuchitl sont des orthographes « alternatives » de xochitl, désignant en aztèque la "fleur" et le "jour de la fleur". Ce choix n'est pas argumenté.
  4. Sur la même page, on apprend que l'éthymologie est xōtla.
  5. La prononciation du mot semble plus proche du o français que du u français .
  6. J'ai effectivement trouvé sur Internet une utilisation égale des deux orthographes.
Personnellement, j'ai une préférence subjective pour Cempaxochitl, mais je vais demander à ma femme. Voila, j'espère que d'autres personnes plus expertes sauront t'aider à trancher. Smeet666 (d) 14 décembre 2007 à 15:14 (CET)Répondre
Je viens d'avoir ma femme au téléphone (je prends le sujet très au sérieux :D). Elle me dit que zempaxuchitl est l'orthographe indigère du mot, sa retranscription originelle en alphabet latin. Par contre cempaxochitl en est la déclinaison moderne. A savoir qu'elle me dit ceci en vertu de sa culture générale des cultures pré-colombiennes, sans justifier d'un appui encyclopédique — ou bibliographique — quelconque. Smeet666 (d) 14 décembre 2007 à 15:22 (CET)Répondre
Tu m'avances bien. En effet, je ne savais pas qu'il s'agissait d'un nom composé en nahuatl. Étant donné que xochitl est bien plus couramment utilisé sur le web que xuchitl pour retranscrire ce terme nahuatl signifiant "fleur" (y compris dans d'autres noms composés, comme Xochiquetzal), je pense que Cempaxochitl est effectivement un choix plus cohérent, et que Zempaxuchitl doit être considéré comme une retranscription plus archaïque, comme c'est le cas pour l'orthographe xuchitl par rapport à xochitl.
Convaincu?
El Comandante Hasta ∞ 14 décembre 2007 à 15:26 (CET)Répondre
Parfaitement ^_^ Smeet666 (d) 14 décembre 2007 à 15:34 (CET)Répondre
Bon ben tout ça pour rien, on avait tout faux : l'article existe déjà sous le nom français de cette fleur (Rose d'Inde), et l'orthographe la plus usuelle (une recherche sur Google le démontre de façon écrasante) est en fait Cempasuchil.
La honte, quoi.
El Comandante Hasta ∞ 14 décembre 2007 à 19:58 (CET)Répondre

Quelques explications linguistiques

modifier

En ancien espagnol, la prononciation et donc l'orthographe faisaient une distinction entre ça, ce, ci, ço, çu et za, ze, zi, zo, zu (comme en français). En espagnol moderne, cette distinction a disparu dans la prononciation et, par suite, dans l'orthographe, qui, par convention, n'emploie plus que za, ce, ci, zo, zu. J'imagine donc que Zempa- est l'ancienne orthographe reflétant la prononciation aztèque et que Cempa- est la nouvelle orthographe consécutive au changement de prononciation en espagnol.

Autre changement: les j, x de l'ancien espagnol se prononçaient comme les j, ch français, aujourd'hui tous deux comme le ch allemand dur, et l'orthographe moderne a généralisé j sauf dans quelques noms propres ou mots étrangers.

-xuchitl ou -xochitl ? Le choix est arbitraire puisque la langue aztèque ignore la différence entre les voyelles o et u (voir la page anglaise Nahuatl: Sounds – c'est un lien wikipedia, mais si je tape les codes du mode d'emploi pour les liens wikipedia interlangues, mon lien aboutit sur la page française, où le tableau des voyelles est dénaturé sur ce point).

--Virda (d) 18 septembre 2008 à 11:51 (CEST)Répondre

Même si cela ne change rien in fine à la solution du problème, puisqu'une orthographe est beaucoup plus usitée que les autres, merci pour ces intéressantes explications. El Comandante Hasta ∞ 18 septembre 2008 à 12:38 (CEST)Répondre

El Santo

modifier

Bonjour.
J'ai posté sur la discussion du Projet:Mexique à propos de la création de la page El Santo. J'ai créé un brouillon à ce sujet. N'hésite pas à donner ton avis, même rapidement.
A bientôt.Smeet666 (d) 19 décembre 2007 à 11:07 (CET)Répondre

Mi lengua nativa NO es español ^_^

modifier

Bonjour,
Hier tu as corrigé la formulation "Mi lengua nativa es español." par "Mi lengua nativa es el español.".
J'ai effectivement changé les formulations des boites es à la suite d'une discussion avec Utilisateur:Perfectionniste, afin d'instaurer la première personne (sauf pour le modèle es-0).
L'ajout du 'el' n'est pas incorrect, mais j'avais choisi la formulation sans article par "homogénéité" avec "Este usuario no entiende español", les deux formulations étant correctes dans les deux cas. Quelle raison — ou quel idiome — t'a motivé à faire ce changement ?Smeet666 (d) 20 décembre 2007 à 15:16 (CET)Répondre

L'usage, de ce que j'en sais.
En essayant d'analyser, si on dit plus facilement "hablo español" que "hablo el español", c'est pour donner au COD une valeur qualificative de manière plutôt que d'objet (comme quand on dit "je parle bien"), alors qu'avec la phrase "mi lengua nativa es el español" et son verbe être, l'article se justifie moins (comme "espagnol" n'est pas une qualité de la langue, mais un type de langue, cet attribut du sujet a plus une valeur d'objet que de qualificatif) et, je crois, est de ce fait moins usité. D'ailleurs, j'ai hésité à modifier aussi "Este usuario no entiende español" pour y rajouter l'article, pour les mêmes raisons, et je me dis maintenant que c'est encore plus justifié pour cette phrase-là que pour l'autre, en fait (ce que confirme d'ailleurs une rapide recherche sur Google, qui est un bon témoin de l'usage effectif de la langue).
Je pensais être assez sûr de moi pour modifier sans en discuter, mais je veux bien écouter tes arguments et en reparler, si tu n'es pas d'accord.
El Comandante Hasta ∞ 20 décembre 2007 à 18:15 (CET)Répondre
Je suis d'accord avec cette analyse (on peut faire le rapprochement avec "je parle français" ou "je parle le français" d'ailleurs, n'est ce pas ?) et je n'ai aucune raison de défendre mon point de vue initial à tout prix. Ma femme me confirme d'ailleurs que si, pour elle, les deux sont valables, la formulation "Mi lengua nativa es el español" est davantage utilisée. Bien vu, donc :) Smeet666 (d) 21 décembre 2007 à 10:18 (CET)Répondre
Retour à la page de l’utilisateur « El Comandante/Archives 2007 ».