Bienvenue sur Wikipédia, ALESIEN !


Bonjour, je suis Superjuju10, et je vous accueille en tant que wikipédien bénévole.

Wikipédia est une formidable aventure collective, toujours en construction. La version francophone comporte aujourd'hui 2 619 875 articles, rédigés et maintenus par des bénévoles comme vous et moi. Vous allez y effectuer vos premiers pas : n’hésitez pas à me contacter si vous avez besoin de conseils ou d'aide pour cela, ou à laisser un message sur le forum des nouveaux. Une réponse vous sera apportée avec plaisir !

Wikipédia repose sur des principes fondateurs respectés par tous :

  1. encyclopédisme et vérifiabilité (s'appuyer sur des sources reconnues),
  2. neutralité de point de vue (pas de promotion),
  3. licence libre et respect des droits d'auteurs (pas de copie ou plagiat),
  4. savoir-vivre (politesse et consensus),
  5. n'hésitez pas à modifier (l'historique conserve tout).

Vous êtes invité(s) à découvrir tout cela plus en détail en consultant les liens ci-contre

Un livret d'aide à télécharger, reprenant l’essentiel à savoir, est également à votre disposition.

Je vous souhaite de prendre plaisir à lire ou à contribuer à Wikipédia.

À bientôt !

P.S. Vos nouveaux messages seront affichés en bas de cette page et signés par leur expéditeur. Pour lui répondre, cliquez sur sa signature (aide).
Superjuju10 10 juin 2015 à 10:45 (CEST)Répondre

--ALESIEN (discuter) 28 juin 2015 à 17:23 (CEST)== Annulations ==Répondre

Bonjour Alésien, bienvenue sur wikipedia. J’espère que ces annulations ne vous ont pas découragé. Si toutefois vous voulez contribuer, il est clair que vous devez au moins lire les articles ou les phrases dans lesquels vous intervenez, pour éviter les redondances, ou que les phrases n’est plus de sens. Consultez le livret d’aide pour apprendre à formater vos textes, mettre les références correctement etc. Une règle importante est que vous devez référencer vos contributions avec des sources sérieuses, les travaux inédits étant interdits (vous ne pouvez donc pas présentez vos propres pensées, il faut une ref). Pour ce qui est des gunas, j’ai supprimé « coloré », terme correspondant à votre « rouge » et mis « rouge », comme vous le proposiez. Vous avez mal lu A.E. Esnoul. La citation dont vous parlez est de la Shvetashvatara Upanishad et non de LA (et pas LE) SÂMKHYA-KÂRIKÂ. La racine verbale donnée par Bergaigne signifiant être (http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k57970700/f120.image.r=Manuel%20pour%20%C3%A9tudier%20la%20langue%20sanscrite.langFR) est « as »,avec un a court, pas « âs », "s’asseoir" avec un â long, qui est une toute autre racine (quelques pages plus loin : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k57970700/f124.image.r=Manuel%20pour%20%C3%A9tudier%20la%20langue%20sanscrite.langFR) Elle ne signifie donc pas essentiellement « être », comme vous l’affirmez, mais bien s’asseoir. Vous ne pouvez pas non plus faire votre autopromotion en ajoutant votre propre traduction des Yoga-sutra. (Il faudrait d'ailleurs que l’on m’explique comment on peut traduire un livre sans en connaître la langue). Pour écrire les termes sanskrits, il faut suivre cette recommandation : https://fr.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:Transcription_des_langues_indiennes Les mots s’écrivent sans désinence, comme pour sthira, on écrit sukha, par ex. et non sukham. Cordialement,--Zhuangzi (discuter) 21 juin 2015 à 00:09 (CEST)Répondre

Bonsoir le mantra des SÂMKHYA-KÂRIKÂ est le suivant " Assurément , l'un non-né , prenant plaisir , s'attache étroitement à un principe à un (principe féminin) non-né , rouge , blanc et noir (les trois guna) , qui émet de nombreuses créatures de forme similaire ; l'autre , non-né , évite ce (principe) dont il a joui ." Traduction Anne Marie ESNOUL Les belles lettres 1964 . Le génie d'ISVARAKRSNA , est d'avoir résumé l' univers et nous , en trois couleur : blanc , rouge et noir . Quant au terme ÂSANA , la racine semble bien être le verbe ÂS , voir aussi p127 dictionnaire STCHOUPAK , RENOU , NITTI , il s'agit d'être dans l'assise , car on peut être assis en cogitant sans vraiment être , et tout Yogi sait que l'assise se doit d 'être une assise dos droit , respirée ,où l'on retrouve Cela qui Est , pas n'importe quelle assise ! En ce qui concerne la traduction des Yoga-Sûtra , j'ai eu la chance et l 'honneur de faire la traduction mot à mot avec mon professeur TVK DESIKACHAR ,pendant un an à CHENNAI ( 1977/78 ) et 1983. CORDIALEMENT

Bonsoir, désolé, mais j’ai le livre d’Esnoul sous les yeux et la citation que vous donnez est de la Shvetashvatara Upanishad (« L'analogie ne s'imposerait pas si la Śvetāśvatara upaniṣad plus tardive, ne reprenait cette énumération de couleurs dans un contexte indéniablement samkhya (IV, 5) : L'unique (mâle) non-né (c'est-à-dire l'Esprit) se repose aux côtés de l'unique (femelle) non-née (c'est-à-dire la Nature) rouge, blanche et noire, qui émet une multiplicité d'êtres semblables à elle. » Esnoul, p.XVI.) Je peux vous faire parvenir son livre en pdf, si vous ne l’avez pas à portée de main. Les termes rouge, blanc et noir n’apparaissent pas dans LA Sāṃkhyakārikā elle-même. On ne trouve cette citation que dans le colophon (mangala) d’un commentaire védantin de la Sāṃkhyakārikā, la Sāṃkhyatattvakaumudī (IXème siècle). La racine verbale de āsana est ās, mais cette racine n’a rien à voir avec la racine as au sens d’être, celle qui est parente avec être, is, etc. p. 99 du dico de Stchoupak (voir en ligne http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/STCScan/web/index.php) ou ici dans un autre dico http://sanskrit.inria.fr/DICO/7.html#as#1 pour « être », http://sanskrit.inria.fr/DICO/10.html#aas#2 pour « s’asseoir ». Je suis content pour vous que Desikachar vous a traduit le texte, mais cela se voit quand même que vous ne savez pas le sanskrit, ne serait-ce que la manière dont vous transcrivez les termes sanskrit dans votre livre, écrivez LE Sāṃkhyakārikā ou ne différenciez pas entre as et ās. Dans la pdd de superjuju, vous avez bien pointé la racine as avec un a court de la page 101 du manuel de Bergaigne pour affirmer qu’il s’agirait de la racine de āsana, alors que celle-ci, ās avec un ā long, se trouve p. 105. Cliquez sur les liens. Cordialement,--Zhuangzi (discuter) 21 juin 2015 à 01:32 (CEST)Répondre

--ALESIEN (discuter) 22 juin 2015 à 11:15 (CEST)Bonjour : Sur les SAMKHYA-KARIKA , je me suis appuyé sur le texte repris par B. BOUANCHAIUD , lequel commence par une introduction effectivement tirée de la Svetasvatara-Upanishad , mais qui résume parfaitement le génial traité (voir livre p30) . D'autre part des 3 Gunas , Sattva , Rajas et Tamas , nous trouvons en Rajas , la racine " RANJ = rougir , se colorer, (notamment en rouge) ..." " S. RAMASWAMI p.42 Les Principes fondamentaux du Yoga de PATANJALI ".Répondre

Il est vrai que je ne suis pas Sanskritiste hélas , mais TKV DESIKACHAR , ne m'a pas traduit le Yoga -Sûtra , nous avons fait ensemble le mot à mot en allant aux racines lui du Sanskrit , en Anglais , puis j'ai traduit en Français ,  avec bien sûr des traductions que je continue à affiner , plus de 30 ans après .

Quant au terme Âsana, si la racine ÂS , évoque être assis , elle évoque tout autant " être , exister. La traduction littérale serait "assise" .S. RAMASWAMI (même référence p. 36) . Chez STCHOUPAK , NITTI , RENOU, que ce soit AS , p 99 , ou ÂS p 127 , nous retrouvons toujours le sens , "être , exister ; avoir lieu , habiter . " p99 , et p 127 , " être assis , s'asseoir ; être , exister , habiter ; être en train de ..." . Passer sous silence le fait d ' Être , en ne mentionnant que , être assis , me semble insuffisant , voir induire en erreur le novice . Tout Yogi sait qu'il s'agit d' Être dans l' assise , de retrouver l' Être grâce à la méditation , ce que PATANJALI a essentiellement transmis dans l 'Astanga -Yoga , ou Raja-Yoga . Car si on ne sépare pas ces membres , la formule "Patanjalienne" peut se résumer ainsi :

 ETRE (Samyama) , en Intelligence (par la Buddhi) , avec le Souffle (Prânâyâma) , du Corps (Âsana) ( en Assise ou autre " Assiette") , tel est le comportement éthique  (Yama et Niyama) du Yogi . 
Le traité de PATANJALI est l' ESSENCE même , de la Méditation  , du Yoga . Evidemment il n'y a aucun exercice mentionné , tant physique que respiratoire , mais il faut d'abord retrouver le cheval , avant de lui proposer quoique ce soit !

J' espère que vous ne trouverez aucun vandalisme dans mes propos ! Namaste ...

Bonjour, le terme vandalisme visait plus la forme que le contenu. Quand il y a discussion, il vaut mieux passer par la page de discussion et éviter de formater n’importe comment votre contribution. Accessoirement, dans certains contextes, la racine ās, « s’asseoir » peut avoir le sens de « être », mais ce n’est pas le cas du terme āsana. Votre affirmation quant à la pertinence du sens « être » est votre interprétation. Vous ne pouvez donc l’ajouter sans références secondaires faisant le lien, même si cette interprétation est pédagogiquement intéressante pour un cours de yoga. Il n’est jamais trop tard pour apprendre le sanskrit. Il y a des méthodes en ligne. Cela permet de voir comment les phrases et les mots sont construits, comment chercher les mots dans les dictionnaires, etc. Namaste,--Zhuangzi (discuter) 23 juin 2015 à 16:10 (CEST)Répondre

Bonjour , je ne suis pas d'accord avec vous concernant le sens profond d' Âsana . Que ce soit chez BERGAIGNE page 101 , la racine as n'a pas accessoirement le sens d'être , mais c'est l'essence même du terme . Idem chez NITTI , RENOU ... p 99 que ce soit pour la racine as ou âs , le sens d'être , d'exister ,d'habiter cohabite avec l'assise . En Inde il s'agit toujours d' abord d'Etre avant quoique ce soit et même de s'asseoir. L' assise implique l'être . Vous connaissez bien la conjugaison du verbe AMI ,ASI , ATI , et même WIKIPEDIA montre bien la genèse d'Etre en sanscrit ... Il est vrai que les occidentaux connaissent plus les apparences formelles du verbe faire , que l'apriori essentiel de l'Être . La voyelle A elle même est l' émanation de l'Etre . Plus de 40 ans de pratique , permettent parfois de ressentir la réalité autant , que l'étude scolastique ponctuelle ... Sincères salutations

Ok, laissez tomber ! Ce n’est pas une question de point de vue, mais de linguistique, matière dans laquelle les indiens excellaient. Non, « as » avec un ‘a’ court n’a rien à voir avec « ās » avec ‘ā’ long (āse, āsse, āste), de même que le mot « patte » n’a rien à voir avec le mot « pâte ». Affirmer « Il est vrai que les occidentaux connaissent plus les apparences formelles du verbe faire , que l'apriori essentiel de l'Être » n’engage que vous, de même que «  La voyelle A elle même est l' émanation de l'Etre ». Rien ne vous empêche d’écrire ces affirmations, à condition qu’elles soient référencées et que vous différenciez ces interprétations mystiques des réalités scientifiques et grammaticales. Prétendre avoir traduit un texte sans en connaître la langue est pour le moins pas sérieux et quant au fait de gagner de l’argent grâce à cette prétention, je préfère ne rien dire à ce propos. Vous pourrez faire le poirier 30 ans de plus, cela ne vous épargnera pas les cours de sanskrit pour apprendre cette langue. Cordialement,--Zhuangzi (discuter) 28 juin 2015 à 21:24 (CEST)Répondre


Bonsoir je vous ai cité les références concernant la racine âs , Vous n'avez pas l'air de le reconnaitre . Quant au A , " Parmi les lettres de l'alphabet , je suis le A ." , cette sentence tirée de la BHAGAVAD-GÎTA , comme vous semblez expert en matière de citation , vous connaissez bien sûr le verset et le chapitre , rappelle que le sanskrit ne fait pas de séparations entre le "mystique" et les " réalités scientifiques". Vous devriez lire plus en détail le livre de DANIELOU Alain Le Destin du monde Appendice 1 : Le langage , instrument de la transmission du savoir . La fin de vos propos étant très condescendante pour ne pas dire plus , effectivement je "laisse tomber" , vos certitudes sérieuses et vous même . Le sujet demande beaucoup plus de dialogue , ce qui ne semble pas le cas ici .

Effectivement, ce n’est pas un dialogue et je ne vais donc pas répéter que « as » n’a linguistiquement rien à voir avec « ās ». Il n’y a aucune ambigüité possible. Âsana se trouve à l’entrée ās du lexique de Bergaigne, comme dans tous les dictionnaires et à l’inverse as avec un a court ne signifie rien d’autre qu’être. Ce verbe n’a rien à voir ās, « s’asseoir ». Que vous reveniez avec les entrées « as » pour appuyer vos propos est tout simplement absurde. De même, cette citation de la Bhagavadgita n’a rien à voir avec la linguistique (d'ailleurs, là aussi, il s'agit d'un "a' court qui n'arien à voir avec le â long de samâdhi). Les indiens font bel et bien la différence entre la grammaire (vyakarana) et les interprétations mystiques des mots (nirukta). Désolé pour mon ton ‘condescendant’, mais je trouve cela moins grave que de prétendre traduire un texte sans en connaître la langue (et cela se voit dans votre prétendue traduction). Je trouve ce genre de business ni spirituel, ni mystique et je doute fort que Desikachar approuverait votre traduction.--Zhuangzi (discuter) 28 juin 2015 à 22:24 (CEST)Répondre