Discussion Projet:Prononciation

Dernier commentaire : il y a 5 ans par 0x010C dans le sujet Lingua Libre
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Portail de qualité
  • Bon portail
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Alphabet phonétique, ou pas ? modifier

J'ai lancé la page, autour de l'idée de fichiers audios. Car je ne suis pas fan de l'usage de l'API. Mais n'hésitez pas à profiter du projet pour débattre et travailler à l'ajout de transcriptions API sur les articles. C'est comme vous voulez ! --Irønie (d) 15 mars 2010 à 19:27 (CET)Répondre

Hello, Mon point de vue, c'est que tant qu'à faire il faudrait à la fois le fichier sonore et la transcription API. Cordialement. SenseiAC (discuter) 18 juin 2014 à 01:12 (CEST)Répondre
Je n'étais pas fan non plus, jusqu'à découvrir le modèle {{MSAPI}}, qui fait ce que j'espérais de {{API}} : afficher un exemple de prononciation pour chaque phonème. The RedBurn (ϕ) 12 octobre 2015 à 12:55 (CEST)Répondre

Francisation des prononciations : noms de personnalité modifier

Pour la prononciation, on retrouve la problématique de la francisation des noms. A l'écrit, Johann Sebastian Bach ou bien Jean-Sébastien Bach.

La nouvelle difficulté... le nom de famille, prononciation allemande « barr » ou française « bac » ?

Vous noterez que l'écriture API est prescriptive. Actuellement sur Freud : « Sigmund Freud (prononciation allemande: ['ziːkmʊnt ˈfʁɔʏt]) » (genre « zic-mounte fro-eut ») plutôt que la prononciation française [sigmun fʁød] (genre « sigmoun freud »)

Le fichier audio devrait-il reprendre la prononciation allemande ou française ?  

--Irønie (d) 15 mars 2010 à 19:27 (CET)Répondre

Salut, c'est ce que je me suis demandé avant d'avoir ajouté le lien vers l'audio sur Freud... J'ai tranché en ne privilégiant que la prononciation originale, l'allemande donc... --Prosopee (d) 15 mars 2010 à 19:50 (CET)Répondre
Comment pourrait-on sinon sourcer/prouver la prononciation française ? --Irønie (d) 15 mars 2010 à 20:09 (CET)Répondre
Sourcer la transcription phonétique? Utiliser le De A à zut: dictionnaire phonétique du français parlé de Louis-Jean Boë et Jean-Pierre Tubach pour les substantifs communs, pour les noms propres je ne sais pas...--Prosopee (d) 15 mars 2010 à 20:20 (CET)Répondre

Pub sur bistro modifier

Wikipédia:Le_Bistro/15_mars_2010#Projet:Prononciation

Proposition : recommander l'utilisation de MSAPI de préférence à API dans l'intro des articles modifier

{{MSAPI}} affiche un exemple de prononciation pour chaque phonème, ce qui facilite fortement la compréhension de la prononciation. Exemple pour le mot « endurer » : {{API}} : /ɑ̃.dy.ʁe/ et {{MSAPI}} : /ɑ̃.dy.ʁe/

Je propose de recommander l'utilisation de {{MSAPI}} de préférence à {{API}} entre autres dans l'intro des articles. The RedBurn (ϕ) 12 octobre 2015 à 13:38 (CEST)Répondre

Bonjour   The RedBurn, Irønie et Dylore :
Je viens vous voir au sujet de cette modif.
Deux choses me dérangent : d'abord, on n'affiche plus le système phonétique traditionnel ({{API}}) : c'était le sujet de cette conversation, qui n'a pas eu de réponse. Il prétend simplifier la prononciation, mais quand on voit ˈɛdvɑʁd ˈmʉŋk, on comprend qu'il y a une prononciation particulière (que tout le monde a vu à l'école, même s'il ne la maîtrise pas), alors que si on voit [munk], on lit directement « munk », sans savoir si c'est une prononciation particulière car la présentation n'est pas particulière (est-ce munk (« un » de un, deux, trois) ou munk (« un' » de une lune)). En plus, dans le cas présent, il n'y a plus le prénom.
Par ailleurs, et pour reprendre la question de la section au-dessus de Irønie, ne faudrait-il pas afficher les deux prononciations : version originale et version française ?
Cordialement, — Daehan [p|d|d] 30 juillet 2016 à 21:02 (CEST)Répondre
Bonjour   Daehan : en effet l'utilisation de MSAPI est de mise ; d'ailleurs je n'utilise que celle-ci. Le lecteur n'a qu'à mettre son curseur sur la lettre en question pour voir sa prononciation. Je suis également d'accord pour la prononciation étrangère, mais toujours en MSAPI par contre, et sourcée. Pour moi, ˈɛdvɑʁd ˈmʉŋk est assez nébuleux pour tout néophyte en phonologie. Par contre, [munk] est bien plus clair. De plus, la transcription est précédée de "prononcé" ainsi que mise entre crochets, c'est je pense assez pour montrer au lecteur que c'est une prononciation. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Dylore (discuter), le 30 juillet 2016 à 21:26‎ (CEST)Répondre
[ˈɛdvɑʁd ˈmʉŋk] (={{MSAPI|ˈɛdvɑʁd ˈmʉŋk}} utilise bel et bien l'API et reflète justement la prononciation dans la langue d'origine. Ce n'est par contre pas le cas de [munk], qui à la rigueur pourrait être varable phonologiquement (donc /munk/ et pas [munk]), mais la conversion phonologie -> phonétique suppose de connaître la langue, alors que la phonétique directement (c'est-à-dire la prononciation "absolue", indépendamment de la langue) elle permet d'avoir quelque chose qui ne nécessite pas de maîtriser d'abord la langue. Quoi qu'il en soit, l'ajout d'un fichier audio à l'écriture phonétique serait évidemment souhaitable. SenseiAC (discuter) 30 juillet 2016 à 21:45 (CEST)Répondre

Lingua Libre modifier

Bonjour,

Je vous informe de la création d'un nouvel outil pour enregistrer des fichiers audio à la chaîne, spécialement conçu pour les wikipédiens et wikipédiennes, Lingua Libre. J'ai détaillé son fonctionnement sur le bistro du jour, et je pose la question de la réutilisation de ces fichiers sur Wikipédia dans la section dessous ; n'hésitez donc pas à y faire un tour et donner votre avis  .

Cordialement — 0x010C ~discuter~ 22 juin 2018 à 11:45 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Prononciation ».