Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Les noms de plans sont faux modifier

Voir ISO 10646 : http://hapax.qc.ca/NomsDesPlans-fr.txt

Mais ISO 10646 ont quelques petites différences il me semble, même s'ils sont sensés êtres très proches. Le fait qu'il y ait deux noms différents, laisse en tous les cas penser qu'il s'agit de deux choses au moins quelque part différente. Est-ce que la différence pourrait venir de là ? --Hibou57 (d) 22 octobre 2009 à 08:42 (CEST)Répondre

Tonèmes - Tons de hauteur variable dans l'alphabet phonétique international. modifier

J'utilise MS Word 2003 sous Windows XP SP2 édition familiale.

Quand je sélectionne la police de caractères Doulos SIL et que je tape à la suite les pictogrammes correspondant aux différentes hauteurs prises par un ton, c'est-à-dire ˥, ˦, ˧, ˨ et ˩, Word affiche correctement le pictogramme pour le ton de hauteur variable. Avec Code2000, ça ne marche que pour trois tons particuliers.

Par exemple, ˥˩˥ ressemble à peu près à \/|.

Ce comportement est-il standardisé, c'est-à-dire décrit par Unicode ou une autre norme?


Oui, il est standardisé dans le texte de la norme Unicode Chap. 07 §7.8 Modifier Letters, Tone letters http://www.unicode.org/versions/Unicode6.0.0/ch07.pdf . Fgrosshans (d) 25 janvier 2011 à 16:10 (CET)Répondre

Glyphes / oeils modifier

Unicode ne code en revanche pas les descriptions des caractères, les glyphes? (le terme typographique français est œil, pluriel œils)

"glyphes" est un anglicisme, ou un synonyme? -- Tarquin 15 déc 2003 à 12:18 (CET)

Trouvé sur le wikipedia anglais à l'article « glyph » : The term (glyph) has been used in English since 1727, loaned from glyphe in use by French antiquaries (since 1701), from Greek γλυφη "a carving," from γλύφειν "to hollow out, engrave, carve" (cognate to Latin glubere "to peel" and English cleave) 212.152.4.218 24 juillet 2006 à 18:53 (CEST)Répondre

On employait jusqu'à récemment glyphe uniquement dans le sens de reliefs écrits : les glyphes mayas. Aujourd'hui, je dirait que le glyphe est un quasi-synonyme d'œil (on parle parfois de caractère à petit œil et à grand œil, jamais de caractère à petit glyphe).

Perso, je trouve le terme "glyphe" plus compréhensible que "œil". La différence entre les deux c'est qu'un glyphe peut-être soit une rainure, soit un relief alors que œil n'est qu'un relief. En outre, œil est un terme technique issu de l'imprimerie qui, on le sait bien, ne fait pas preuve de beaucoup d'imagination pour trouver des termes adéquats. De plus, "glyphe" est largement usité dans les domaines de la linguistique et on le retrouve dans beaucoup de pages de wikipédia.

Universal Code modifier

Et Unicode, ca ne veut pas dire Universal Code ? François Trazzi 2 aoû 2004 à 18:35 (CEST)

Non.

Nettoyage de la page Discuter modifier

Beaucoup des remarques ne s'appliquent plus à la version actuelle, je les ai donc retirées. --Bortzmeyer 16 décembre 2005 à 15:36 (CET)Répondre

Coder un caractere en unicode ? modifier

Pour coder un caractere en unicode, il faut écrire : &#xCODE; (exemple: pour l'unicode 0401 , en codant Ё on obtient Ё )

Cette phrase ne semble pas correcte du tout. Il faudrait préciser qu'il s'agit uniquement d'une des manières de coder un caractère Unicode dans un document utilisant le système d'entités (XML ou HTML).

Dans tous les cas, cela ne me semble pas approprié dans le premier paragraphe.

--VincentRobert 28 août 2006 à 14:26 (CEST)Répondre

Bien d'accord et celui qui a écrit cette phrase tape comme un pied (son orthographe ne vaut pas mieux que sa compétence technique). Supprimée. --Bortzmeyer 30 août 2006 à 13:13 (CEST)Répondre

U+0000 à U+D7FFF et U+E000 à U+10FFFF modifier

L'article traite des plages «U+0000 à U+D7FFF et U+E000 à U+10FFFF», or ces plages semblent se chevaucher (U+D7FFF et U+E000). Qu'en pensez-vous?

Il doit s'agir de «U+0000 à U+D7FF et U+E000 à U+10FFFF».81.50.68.245 10 octobre 2006 à 18:17 (CEST)Répondre

Traduction modifier

Certains mots de cet article ne sont ni dans le dictionnaire, ni utilisés (en France) :

  • "boutien"
  • "codets" (utiliser "codes" plutôt)
  • "points de code"

81.50.68.245 10 octobre 2006 à 18:22 (CEST)Répondre

Boutien est repris d'une traduction en français de France de Gulliver (c'est la source du mot anglais aussi). Cf. les luttes incessantes entre les petits et gros boutiens. Codets est un néologisme de l'ISO produit avec des Français de France. Surtout ne pas suggérer code ! Le code est l'ensemble de règles, un système pour coder. Un code secret. Le code dans le sens d'un élément de code est un anglicisme. Pour points de code, c'est un calque peut-être malheureux (code point) mais c'est mieux que ce qui se publie actuellement en France (un livre que je ne nommerai pas tant il est écrit en charabia) : "point-code" par exemple. [anonyme]

Clarté modifier

Je viens de lire avec attention l'article et malheureusement je n'ai pas tout compris. Il y a de nombreux détails intéressants, mais il manque probablement une vue générale du fonctionnement de l'unicode. Peut-être faudrait-il ajouter un paragraphe après ceux d'introductions. (je me suis permis de modifier la réponse précédente, car elle était peu aimable)

[ScSami] Tout à fait d'accord !!! Surtout finalement, sur le nombre exacte de "codes" possibles !!! Entre autre, la raison du U+10FFFF plutôt que d'un simple U+FFFFFF (20 bits plutôt que 24, là, je pige pas) !!!

Je suppose que tu voulais dire « 21 bits » et non pas 20 bits ;) --Hibou57 (d) 22 octobre 2009 à 08:38 (CEST)Répondre

"Seizet" est mentionné dans la norme, mais non utilisé (en France). Pour la clarté du texte, il pourrait être bon de ne pas l'utiliser dans le corps de l'article, mais uniquement le mentionner dans une section "anecdotes" ou "bizarreries de traduction". 88.161.162.107 (d) 25 janvier 2011 à 10:38 (CET)Répondre

intro modifier

Salut la foule, je passais par là, et je m'attendais à trouver un lien pertinent dès les premiers mots, tel que vers Codage de caractères. Par contre, j'y trouve un lien immédiat vers Consortium Unicode. Hum. Là, je dirais: « plus tard ».
Merci d'avance, --Jérôme Potts (d) 3 septembre 2008 à 03:59 (CEST)Répondre

« unicode » modifier

Je retrouve plusieurs fois l’usage d’« unicode » sans majuscule, comme si c’était un nom commun ou un adjectif. A priori c’est une marque déposée, donc nom propre, ou un nom utilisé comme épithète, donc pas un adjectif. Dans les deux cas, il n’est pas nécessaire d’utiliser la minuscule initiale. --ɛ.: moyogo (☺☻) 10 décembre 2008 à 08:44 (CET)Répondre

Étonnant, mais Exact! fr.wiktionary.org/wiki/Unicode
Il est d'autant plus facile d'utiliser cette majuscule que le codage unicodien permet de discriminer les majuscules des minuscules contrairement au code Baudot!.

Sections « équivalences » modifier

Dans la section « Équivalences », ont trouve des liens vers les NFxx, mais il existe une autre page, Équivalences_unicode, dont l'absence me surprend. Pourquoi ce lien ne figure t-il pas dans les liens de la section « Équivalences » du panneau de droite de la page Unicode ? --Hibou57 (d) 22 octobre 2009 à 08:35 (CEST)Répondre

Outil pour créer des articles sur des blocs Unicode modifier

J'ai programmé un générateur online qui rendre la création d'articles sur des blocs Unicode plus facile. Il ne faut qu'entrer les numéros du premier et du dernier caractère du bloc et voilà un wiki-tableau avec les codes, les glyphes et les noms officiels des caractères. --Daniel Bunčić (d) 6 avril 2012 à 17:26 (CEST)

Revenir à la page « Unicode ».