Discussion:Syros (île)

Dernier commentaire : il y a 2 ans par Ptyx dans le sujet Romanisation ou nom francophone
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Phéricyde et l'héliotrope modifier

D'où tenez-vous que Phérécyde de Syros ait inventé l'héliotrope ? Et puis ça ne serait pas plutôt une conception de l'héliocentrisme ??? cordialement Prosope 13 septembre 2006 à 12:47 (CEST)Répondre

Il faudrait demander à l'utilisateur Byron qui n'a fait que cet article en février dernier, et rien depuis et qui (vu le style au départ) n'a pas l'air francophone, ou à peine, d'où une trad un peu étrange peut-être. Rien n'empêche de faire la modif si c'est plus plausible. Merci.Ο Κολυμβητής (You know my name) 13 septembre 2006 à 12:56 (CEST)Répondre
bon, alors je me suis permis de faire une correction en indiquant "héliocentrisme", mais ça ne valide pas l'information en question. Je n'ai pas lu cela sur les différentes sources que j'ai consultées. Mais l'auteur est peut-être de là-bas ?? Prosope 13 septembre 2006 à 13:29 (CEST)Répondre

Romanisation ou nom francophone modifier

Le CNIG indique ici : « Trésor des noms de lieux étrangers », sur http://cnig.gouv.fr (consulté le ) ; deux noms francophone Syra et Syros, et indique que Sýros est le nom étranger qui a juste été romanisé. Il n'y a pas de raison d'utiliser la translittération alors qu'il y a des sources qui donnent deux noms francophones. Les titres doivent être les noms francophone sauf quand il n'y en a pas alors on utilise la translittération. On n'est pas dans ce cas pour Syros/Syra où on a clairement des sources sérieuses qui indique que Sýros est un nom étranger et les deux autres les noms francophones. Si on regarde [1] Syros avec un accent n'a aucune attestation en français ! C'est pour cela que j'ai annulé le renommage. Seule les deux autres ont des attestations, j'avais choisi Syra car c'est celui choisi en priorité par le CNIG puis j'ai remis à Syros car selon Ngram ces dernières années il semble plus courant et que c'était la situation jusqu'à hier. --Huguespotter (discuter) 2 décembre 2021 à 11:26 (CET)Répondre

  Glorious 93 : j'ai juste annulé celui-ci mais je suis étonné par d'autres changements que vous êtes en train de faire comme Mílos où le NGram semble clair aussi [2] avec Mílos qui est très proche du TI. J'annule pas les autres mais je ne suis pas sur que ces changements soient pertinents. Bonne journée, --Huguespotter (discuter) 2 décembre 2021 à 11:39 (CET)Répondre
Bonjour, je ne débattrais pas du bien-fondé de cette annulation pour baptiser l'île à la sauce francophone. Je ne connais pas Syra mais je connais pas mal l'île de Sýros (avec l'accent). J'me vois mal aller au Pirée demander le bateau pour Syra... Mais peut-être recueillerais-tu des avis éclairés sur le Projet:Grèce ? à quoi bon annuler avant d'en avoir discuté, hein ? Je note toutefois que jusqu'à ton intervention de ce jour, l'article commençait ainsi « Sýros (en grec moderne : Σύρος), également Syra en français, etc. », et ça me paraissait plus correct... =>   Sg7438 discuter, c'est ici ! 2 décembre 2021 à 11:45 (CET)Répondre
C'est pour cela que je n'ai pas annulé les autres. J'ai également prévenu le Projet:Grèce. Je suis revenu au RI et au titre d'hier (avec Syros sans accent comme s'était le cas hier dans le RI) j'ai juste rajouté l'information romanisé du grec par Sýros qui me semble effectivement intéressante et n'était pas présente jusqu'aujourd'hui dans le RI.--Huguespotter (discuter) 2 décembre 2021 à 11:56 (CET)Répondre
Le sujet des noms grecs => en français n'est pas simple (je m'y perds encore des fois) mais il a été pas mal abordé et il y a quelques spécialistes sur le projet. Curieux de lire ce qu'ils en diront. Pour les autres renommage, perso, ça ne me dérange pas (l'ajout de l'accent manquant me paraît conforme) mais je ne connais pas vraiment la règle sur la préférence du nom francophone ou celle du nom local. à plus (probablement). =>   Sg7438 discuter, c'est ici ! 2 décembre 2021 à 12:00 (CET)Répondre
Wikipédia qui est une encyclopédie qui utilise les noms francophones, il est certain qu'en Grèce, en voyage, on utilisera les noms grecs et pas le noms francophones mais WP:Titre dis bien qu'il faut utiliser le nom en français : Anvers et pas Antwerpen, Londres et pas London, etc. Surtout ici quand les noms avec accent n'ont pas d'attestation dans NGRam, ce qui prouve qu'ils ne sont pas utilisés et que seul les deux autres le sont en français. À bientôt,   --Huguespotter (discuter) 2 décembre 2021 à 12:04 (CET)Répondre
à mais je ne le contesterai pas et c'est pour cela que je t'ai invité à joindre le Projet (ce que tu as fait)... Iassou (ça veut dire salut) ! =>   Sg7438 discuter, c'est ici ! 2 décembre 2021 à 12:52 (CET)Répondre
C'est toujours la même discussion entre la recommandation du « principe de moindre surprise » et les recommandations d'un portail. Il y a déjà eu cette discussion sur Mykonos/Myconos. Au final, de toute façon, c'est nous (les contributeurs réguliers) que cela concerne. Demandez au lecteur lambda : il tape Syros/Siros/Syra/Sýros (dans ce dernier cas, il n'est pas lambda) et il aboutit à la page qu'il cherche, sans même parfois jeter un œil au titre. Par contre, en RI, il peut découvrir le nom dans la langue locale et ses translittérations. Le reste, c'est entre nous que cela se passe, entre les tenants de la recommandation de la « moindre surprise » et les tenants des recommandations du portail. L'essentiel est donc le contenu, pas le titre. Il vaut mieux certes qu'on s'entende en effet entre nous, mais au pire (dans un cas comme dans l'autre) l'essentiel est dans le RI. (Au fait, je suis un partisan des diacritiques, mais je n'en ferais pas une maladie si on garde Santorin plutôt que Thíra). Amitiés, Ο Κολυμβητής (You know my name) 2 décembre 2021 à 15:06 (CET)Répondre
On pourrait décider de ne pas renommer systématiquement et en masse juste pour mettre des accents, et d'en discuter d'abord, par exemple? (Je ne vois pas ce qu'apportent les diacritiques au lecteur non hellénophone, mais je n'en ferai pas une maladie si on garde Río plutôt que Rion)--Phso2 (discuter) 6 décembre 2021 à 11:43 (CET)Répondre
Bonjour à mon sens on garde les noms en français et on mentionne le nom grec dès l'intro et en infobox. Mais pas de renommage vers les noms avec signes diacritiques eth accents. Et surtout il serait bon d'échanger avant de se lancer dans ce type de renommages.--Lefringant (discuter) 7 décembre 2021 à 09:18 (CET)Répondre
Même avis. De toute façon, le grec ne s'écrit pas en alphabet latin... À mon avis, drôle d'idée de mettre des accents en alphabet latin, pourquoi pas des esprits et des iôtas souscrits... Les lecteurs que cela intéresse lisent l'alphabet grec, c'est évident... Ptyx (discuter) 10 décembre 2021 à 17:24 (CET)Répondre
Revenir à la page « Syros (île) ».