Discussion:Snekkja

Dernier commentaire : il y a 3 ans par Nortmannus dans le sujet Modif et pluriel
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Étymologie modifier

Bonjour cher Normand,

Discussion modifier

A propos de ta suppression et ton renommage :

  • Tout d'abord je ne suis pas l'auteur du texte (donc, je suis neutre et il n'y a aucune arrière pensée dans ce message),
  • Je suis d'accord avec toi, le texte n'est pas sourcé (comme d'autres points d'ailleurs)
  • Toutefois ton renommage et ta suppression ne l'est pas non plus : en ce sens elle n'est pas plus pertinente.
  • Ta justification dans le texte est noté "snekkar qui ressemble a du danois et norvégien moderne avec le pluriel suédois de drakkar", cette modification est un avis personnel, et s'articule sur un constat subjectif "ressemble".
  • Compte tenu de ce constat et en absence de source contradictoire ou de certitude, un passage par la page de discussion aurait été préférable à mon sens.
  • Tu as probablement raison., mais c'est par principe : réfuter une absence de source sans en proposer une autre.

Source modifier

N'étant pas un spécialiste (je n'ai pas mes encyclopédies préférés sous la main en ce moment), mais j'ai tout de même trouvé quelques sources :

En fait Snekkja est le terme en vieux norois d’où découle le mot Snekkar (https://snl.no/snekke)

Conclusion modifier

Je pense qu'il faut revoir ta modification. L'ancien terme est le pluriel de Snekke semble correct au regard des sources, tout au plus il faut rediriger vers la page du singulier "Snekke".
Quel est ton avis ? Tu as l'air d’être calé en Étymologie, sans doute as tu des sources pertinentes ? le site cité https://snl.no étant toutefois une site pouvant faire référence.
Amicalement, --Titi Bastia (discuter) 8 mars 2020 à 09:24 (CET)Répondre

Modif et pluriel modifier

Bonjour   Titi Bastia : vu l'absence de notif de votre part, je n'avais pas vu votre discussion, alors désolé de l'avoir manquée. C'est une nouvelle modif qui m'a attiré sur cette page à nouveau. Tout d'abord merci du compliment. Oui, effectivement, j'ai quelque part une typologie des bateaux vikings et aussi une source récente d'une spécialiste [1] où on parle de snekkja et non pas de snekkar. Le lien Persée que vous me donnez va également dans mon sens puisqu'il critique le mot drakkar forgé par Jal qui a également fait la faute en citant le mot snekkar. Personnellement, j'ai envie de dire : "on nous avait déjà fait le coup avec le drakkar, il serait bon de ne pas nous le refaire avec le mot snekkar trouvé dans les écrits du même auteur". Comme je l'explique, *snekkar serait un pluriel, d'autre part le terme est anachronique puisqu'il s'agit ici de parler d'un type de bateau viking et que ce mot serait un pluriel de *snekka - mot hypothétique dialectal-, le pluriel de snekke étant snekker qui est un mot scandinave moderne issus du vieux norrois snekkja, ainsi évidemment que l'islandais snekkja, il est donc logique à mon avis que les articles correspondants dans les langues scandinaves utilisent les noms modernes, puisqu'il y a continuité de langues, voire de traditions navales, alors que ce n'est pas du tout le cas en français et en France. En outre, l'étymon snekkja a donné l'ancien normand passé en ancien français esnèque, esnèque, énèque, latin médiéval isnecchia désignant le même type de bateau, il y a donc dans une certaine mesure, continuité entre une ancienne tradition navale norroise et une ancienne tradition navale française et par là même, des deux mots snekkja / esnèque. Par contre, aucune source sérieuse ne reprend le mot snekkar, l'emploi de ce mot au pluriel m'a l'air uniquement réservé aux sites internet d'amateurs et se répend hélas comme une trainée de poudre, surtout depuis le naufrage d'un chalutier appelé Snekkar-Arctic. La phrase que l'on trouve dans l'encyclopédie navale en ligne Navistory citée en source n'a aucun sens : « Le Snekkar ("Navire-serpent"), est un terme Scandinave très ancien pour distinguer parmi les Langskips certains navires de guerre. Le nom de "serpent" qui par analogie au Drakkar des archéologues Occidentaux donnera le fameux "Snekkar". » un vrai charabia. En réalité *snekkar n'existe pas davantage que *drakkar dans aucune langue scandinave qui soit et est une pure invention de Jal qui confond avec le nom du « serpent » en vieux norrois qui est snákr, pluriel snákar cf. islandais snákur, plur. snákar. En revanche, des chercheurs en archéologie navale du CNRS comme Eric Rieth n'utilise que snekkja me semble-t-il, de même que des spécialistes des langues et littératures scandinaves comme Jean Renaud. Evidemment je suis bien d'accord pour la redirection SnekkarSnekkja. Bien à vous. C. Cottereau (discuter) 1 février 2021 à 02:51 (CET)Répondre

Revenir à la page « Snekkja ».