Discussion:Scénario (homonymie)

Dernier commentaire : il y a 11 ans par PAC2 dans le sujet Export du contenur vers la page Scénario (film)
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Concernant le passage sur la bande dessinée, c'est totalement faux: dans le cas où il y a un dessinateur et un scénariste, le scenariste écrit un scenario assez semblable à celui d'un scenario de cinéma, il livre un découpage comprenant la déscription des cases et les dialogues au dessinateur, dans le cas ou l'auteur réalise scénario ET dessin, la plupart écrive tout de même un scenario, au moins un synopsis et un plan découpé de l'album...

[Phil] C'est bizarre de trouver le storyboard, le découpage technique, et même le synopsis, etc. dans un article consacré au "Scénario". Il me semble qu'il faudrait réfléchir à un article plus générique dont le titre indiquerait qu'il se préoccupe de tous les documents (manuscrits) permettant à l'élaboration d'un film (ou d'une BD). Le scénario (la continuité dialoguée) n'en serait qu'une sous-partie.

Salut Phil (de scénariopole ?). Oui c'est une idée d'éclater les différents documents de production en article. Et donc de créer un article "Documents de de production audio-visuelle" ou quelque chose comme ça. Déjà quand j'ai corrigé l'article, il y avait même le plan de production (et pourquoi la feuille de route du maquillage !?).Shloren 17 décembre 2006 à 14:28 (CET)Répondre
[Phil] Oui, de scénariopole. Désolé pour cette réponse tardive.

Effectivement, scénarii au pluriel ne devrait pas s'employer en français, comme c'est pourtant la mode actuellement. Le mot scénario a exactement le même statut que numéro. D'ailleurs, le pluriel exact du mot italien scenario est scenari (avec un seul i). Mais le mot italien a un tout autre sens, car il signifie : décor théatral. Scénario en italien se dit sceneggiatura (mes affirmations ont été vérifiées sur le Dizionario Garzanti della lingua italiana, Aldo Garzanti Editore, 1963). Commentaire perso : il est dommage que pour "parler distingué", on écorche ainsi l'étymologie. C'est un exemple parmi tant d'autres. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 83.114.72.130 (discuter), le 2 août 2008

En italien, le pluriel « scenarii » est clairement une orthographe archaïque, qui avait cours à l’époque où le français a emprunté ce mot. (L’orthographe de l’italien, comme celle de la plupart des langues vivantes, a évolué au cours des siècles.) —C.P. 7 août 2009 à 13:51 (CEST)Répondre

Scénario (cinéma) modifier

Étant donné que le terme de scénario est employé au cinéma, en bande dessinée et pour les jeux de rôles, ne serait-il pas plus clair d'avoir trois pages séparées, l'une consacrée au scénario au cinéma intitulée scénario (cinéma), l'une consacrée à la BD Scénario de bande dessinée et l'autre aux jeux de rôles (Scénario de jeu de rôle) avec une simple page d'homonymie pour rediriger le lecteur vers les différentes pages ? --PAC2 (d) 29 août 2012 à 19:32 (CEST)Répondre

Export du contenur vers la page Scénario (film) modifier

Une grande partie du contenu de cette page a été exporté vers la page Scénario (film). Cette opération a été précédé d'un débat sur la page du projet cinéma que je recopie ci-dessous --PAC2 (d) 6 septembre 2012 à 08:34 (CEST)  :Répondre


À ma grande surprise, il n'existe apparemment pas de page consacrée au scénario spécificique au cinéma. L'article Scénario regroupe des éléments divers à la fois sur l'audiovisuel, la BD, les jeux de rôles, etc. Ne serait-il pas plus clair d'avoir trois pages séparées, l'une consacrée au scénario au cinéma intitulée scénario (cinéma), l'une consacrée à la BD Scénario de bande dessinée et l'autre aux jeux de rôles (Scénario de jeu de rôle) avec une simple page d'homonymie pour rediriger le lecteur vers les différentes pages ? --PAC2 (d) 29 août 2012 à 22:27 (CEST)Répondre

Oui, il devrait y avoir matière à faire un article à part entière, ce sont des sujets différents (par exemple sur WP:en en:Screenplay ne parle que des scénarios de films ou série TV). Par contre pour le titre, plutôt choisir scénario (film) qui s'appliquerait aussi bien pour un film de cinéma que pour un film TV. Il reste à trouver des sources... -- Speculos 29 août 2012 à 22:39 (CEST)Répondre
Excellente idée ! Wikipédia n'est pas encore très douée pour la synthèse, mais il est grand temps de créer ce genre d'article. N'hésite pas et bon courage ! Je ne crois pas connaître de source susceptible de t'être très utile, malheureusement. J'avais créé l'ébauche de Bible (télévision) mais je n'en suis pas très satisfait, justement par manque de source qui ne soit pas un manuel destiné aux futurs scénaristes... mais en fouinant un peu, on doit pouvoir trouver des ouvrages universitaires sur la question, même sur ça. --Eunostos|discuter 29 août 2012 à 23:25 (CEST)Répondre
Je ne me sens pas tout à fait capable de le faire. D'autant plus qu'il faudrait exporter les éléments concernant le cinéma de la page actuelle vers la nouvelle page et que je ne sais pas trop comment faire pour respecter les attributions des auteurs. --PAC2 (d) 30 août 2012 à 11:40 (CEST)Répondre
Ça c'est fastoche, hop : Aide:Crédit d'auteurs. Pour l'écriture des articles, tu peux tenter de demander de l'aide sur le Projet:Télévision, le Projet:Séries télévisées et le Projet:Bande dessinée, il y aura bien quelques volontaires intéressées dans le tas :o) --Eunostos|discuter 30 août 2012 à 12:44 (CEST)Répondre
Revenir à la page « Scénario (homonymie) ».