Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Est-il normal que le logo que nous affichons de ce service ukrainien ait un texte en français ? modifier

Apokrif (discuter) 31 août 2019 à 01:35 (CEST)Répondre

Tout à fait d'accord sur le questionnement d'Apokrif (d · c · b). Possibilité de TI, voire de canular. --Éric Messel (Déposer un message) 1 septembre 2019 à 20:14 (CEST)Répondre
@Apokrif et @Éric Messel Non, ça n'a rien à voir, le texte est juste une traduction de l'article anglais, voire ukrainien, par contre certains traducteurs ont des habiletés de graphiste. En ce sens, c'est globalement le même logo, mais le traducteur a décidé d'ajouter sa touche personnelle dans le logo en traduisant le texte ukrainien vers le français. C'est plutôt rare de voir des articles ukrainiens traduits vers le français, mais ça peut quand même arriver, j'ai déjà rencontré des gens trilingues ukrainien-anglais-français. C'est donc injustifié de dire que c'est un canular ou un TI. ADM (discuter) 15 septembre 2021 à 07:12 (CEST)Répondre
Difficile de dire qu'afficher un logo faux ne constitue pas un canular :-/ Apokrif (discuter) 15 septembre 2021 à 07:18 (CEST)Répondre
@Apokrif Un canular, c'est une joke, c'est une farce, mais ici c'est plutôt une tentative de bonne foi de traduire le logo, pas un canular. Évidemment, le problème ici n'est pas du tout le canular, mais la possibilité que la traduction du logo soit prohibée par la loi ukrainienne. J'ignore si c'est le pas, mais on ne devrait pas selon moi le présumer sans aucune preuve. ADM (discuter) 15 septembre 2021 à 07:21 (CEST)Répondre
Non, le problème (pour WP), c'est d'afficher un mauvais logo. Apokrif (discuter) 15 septembre 2021 à 07:22 (CEST)Répondre
@Apokrif Ça je le comprends, alors il faut bien sûr afficher le logo original en ukrainien, mais ce serait une imposture de dire sans preuve que c'est un canular. La canular implique une tentative de tromper, ici c'est juste une traduction peut-être non autorisée par le gouvernement ukrainien. ADM (discuter) 15 septembre 2021 à 07:25 (CEST)Répondre
Absolument rien nous prouve que ce logo, même traduit en langue française, soit le logo réel des services de probation en Ukraine. Et d'ailleurs je doute de la réalité de ce logo : un logo qui montre une clé, servant à enfermer les gens, ne reflète pas forcément l'idée de probation. Ainsi, en supposant même qu'on veuille introduire sur la page francophone le logo en langue ukrainienne, je ne serais pas d'accord. En définitive je suis d'accord avec le retrait du logo par Apokrif. — Éric Messel (Déposer un message) 15 septembre 2021 à 11:36 (CEST)Répondre
Le dessin (avec la clé) semble correct. J'ai mis le logo en ukrainien dans l'article. Apokrif (discuter) 15 septembre 2021 à 12:01 (CEST)Répondre
@Éric Messel C'était le bon logo en ukrainien, Apokrif vient d'apporter la preuve. Maintenant, la seule raison de mon intervention était que je trouvais choquant d'associer l'idée de traduction avec la possibilité d'un canular, les traducteurs n'étant pas généralement pas des auteurs de canulars, mais plutôt des contributeurs honnêtes. Je trouvais que cela reflétait une incompréhension profonde de ce qu'est la traduction. Cela dit, je suis d'accord qu'il peut être préférable d'afficher le logo en langue originale ukrainienne, pour ne pas donner l'impression d'avoir créé un logo non autorisé.ADM (discuter) 15 septembre 2021 à 15:52 (CEST)Répondre
Mais la façon optimale de gérer cela, d'après moi, serait de vérifier si la loi ukrainienne autorise une telle traduction de logo gouvernemental. Si et seulement si la réponse à cela est oui, il serait possible de remettre la version française du logo le cas échéant. Dans le cas contraire, ou dans le doute, on laisserait la version du logo en langue ukrainienne telle qu'elle existe en ce moment. ADM (discuter) 15 septembre 2021 à 16:45 (CEST)Répondre
Revenir à la page « Probation en Ukraine ».