Discussion:Mozilla Firefox/Archive 2008

Dernier commentaire : il y a 15 ans par Neustradamus dans le sujet Version avancée
Autres discussions [liste]

Intention de proposer au label AdQ modifier

Part de marché de Firefox en mars 2008 modifier

J'ai vu que dans l'article, on prenait un graph sur les parts de marché aux États-Unis. Voici un lien donnant les parts de marché en europe des principaux navigateurs web. Pamputt [Discuter] 25 avril 2008 à 13:18 (CEST)Répondre

Version 1.0.3 et pourcentages? modifier

Dans l'intro il est dit que la dernière version, la 1.0.3 est disponible en 38 langues. de même les stats d'utilisation font état de 10% de part de marché. J'imagine que c'est la dernière version et les stats en 2005, et qu'il faudrait mettre à jour ce paragraphe, non? (Comme l'article est proposé en BA, je préfère poser ma question ici et laisser les rédacteurs habituels de l'article modifier si besoin est)
Meodudlye (d) 7 juin 2008 à 03:50 (CEST)Répondre

Tout a été mis à jour. ;o)
Ardouar (d) 7 juin 2008 à 15:29 (CEST)Répondre

Le record modifier

Le nombre de téléchargements en 24 heures sera alors compté en vue d'établir un record du monde44.
Un record du monde de quoi, au juste ? Record du logiciel le plus téléchargé en 24h ou record de la version de Firefox la plus téléchargée en 24 h ? Il y a une différence.

Il s'agit bien évidemment du record du logiciel le plus téléchargé. Statistiquement, cette version sera plus téléchargée en attendant la suivante et ainsi de suite : un record propre à Firefox n'aurait pas de sens. versgui (d) 17 juin 2008 à 22:00 (CEST)Répondre

Et c'est quoi le logiciel le plus téléchargé depuis l'invention d'internet, pour l'instant ? Est-ce que quelqu'un sait ?

Pour le record de téléchargement de la version 3 de Firefox, l'article parle de Plus de 8 millions (8 290 545) de téléchargements ... , alors que le site officiel Spreadfirefox annonce 8 002 530 personnes ! Vincent Simar (d) 15 juillet 2008 à 22:58 (CEST)Répondre

Portage et License modifier

Ces portages ont été possibles grâce au choix de trois licences (MPL, GPL et LGPL) fait par la Fondation Mozilla (suivi d'un lien vers http://www.mozilla.org/MPL/ ) En quoi la publication vers ces trois licences a permis ou favorisé le portage vers ces plate formes? Quid des autres systèmes (*BSD, AIX, et ceux que j'oublie)?

Le fait d'avoir trois licences au choix simplifie énormément le portage sur certaines variantes Unix sur le plan légal, bien qu'il y ait toujours des problèmes (cf. Debian et Iceweasel). Ca laisse une certaine marge de manœuvres aux développeurs. En ce qui concerne *BSD, il semblerait que le portage ne soit plus maintenu, mais je peux me tromper. Pour AIX, il y a une version portée par IBM. Mais on ne va pas lister toutes les distributions compatibles avec Firefox dans l'article, ou on risque de ne plus s'en sortir... versgui (d) 18 juin 2008 à 23:12 (CEST)Répondre
  • Pour le portage, Est-ce qu'il ne serait pas mieux d'indiquer que le portage a été fait par des personnes n'étant pas affiliées à la fondation?
  • Si la liste des systèmes est trop longue pour être complète, pourquoi ne pas mettre des points de suspensation plutôt que de terminer la liste par un point?
  • Pour OpenBSD au moins, le système est à jour sur la version "current"; voir [1] (en anglais)

(promis un jour je me créerais un compte sur wikipedia)

12 mars 2015

il semble (page anglaise wikipedia et site mozilla), que firefox ne soit plus sous triple licence, mais uniquement sous licence MPL :

https://www.mozilla.org/fr/about/legal/terms/firefox/ (=> à mettre dans la référence 5 de l'article...je n'arrive pas à le faire)

Image de Firefox 3 avec WP ouverte modifier

 

Cette image comporte le logo de South Park, puisque prise hier. Or ce logo a été contesté et retiré de l'article car enfreignait les règles de l'usage équitable. Serait-il possible de créer un nouveau screenshot et de remplacer l'actuel par ce nouveau ? Frór Oook? 19 juin 2008 à 13:15 (CEST)Répondre

  Fait. versgui (d) 19 juin 2008 à 21:21 (CEST)Répondre

Popularité de Firefox 3.0 modifier

Un article indique que Firefox 3.0 possédait autour de 10% de part de marché une semaine. Peut être que cette information pourrait être rajoutée pour montrer la popularité de Firefox 3.0. Pamputt 30 juin 2008 à 17:51 (CEST)Répondre

Cet article a été proposé comme article de qualité mais a été rejeté car ne satisfaisait pas les critères de sélection dans sa version du 4 août 2008 (historique).
Si vous désirez reprendre l'article pour l'améliorer, vous trouverez les remarques que firent les wikipédiens dans la page de vote.

Phonétique modifier

Bonjour,

J'ai initié il y a quelques années une discussion au sujet de la transcription phonétique de "Mozilla Firefox". Je reviens à la charge, j'ai appris un peu de phonétique entre-temps. Je ne suis pas expert mais je pense que je peux décemment lire et corriger l'écriture phonétique proposée.

Je pense qu'il est inconcevable que quiconque prononce "Mozilla Firefox" comme cela est indiqué dans l'article (27 août 2008) : /moˈzɪla ˈfaɪəfɒks/. En fait, je parle seulement de "Mozilla".

Tout d'abord la prononciation ne convient absolument pas à un francophone. /mo/ est facilement prononçable pour un francophone, mais l'accent tonique /'zɪ/ lui serait étrange (en français, aucun accent tonique de ce genre, surtout en plein milieu d'un mot !) Je ne parle même pas du son /ɪ/ qui est un son complètement nouveau pour un Français, qui n'entend a priori aucune différence entre /i/ et /ɪ/. (En tout cas parmi ceux que je côtoie : niet !)

Ensuite, même pour un anglais, la phonétique proposée ne me semble pas être en corrélation avec la façon dont les anglais prononcent "Mozilla Firefox". (La transcription proposée /moˈzɪla ˈfaɪəfɒks/, me semble même être difficile à articuler pour un anglophone avec un accent standard, à moins de diphtonguer le o et d'affaiblir le /a/, bref à moins de ne pas prononcer cela comme c'est écrit.)

Bref, je suis à peu près certain qu'on doit entendre des trucs aussi différents que /'moʊdzɪlæ/ ou /mʌ'zilə/ dans toute la sphère Mozilla. La seule chose qui relie toute ces prononciations est l'orthographe, et je pense qu'il vaut mieux en rester là : à l'orthographe.

Ainsi, je préconise tout simplement l'abandon d'une transcription phonétique unique. J'ai d'ors et déjà supprimé la prononciation de l'article. Si on devait remettre sur le feu une transcription phonétique, je préconise de souligner la diversité de prononciation, même en France : j'entends Tristan Nitot dire (dans mes souvenirs) /mo.zi.la.faiə.fɔks/, à comparer à mon côté franchouillard : /mo.zi.ja.fa.jœʁ.fɔks/.

Franchement, est-ce que ça vaut même le coup d'essayer de préciser l'usage ? Nucleos (d) 28 août 2008 à 00:11 (CEST)Répondre

En fait, ce qui te gêne c'est que la prononciation indiquée dans l'article est à peu de chose près celle utilisée par Tristan Nitot ? (me forcer à me connecter à Wikipédia après deux ans pour ça. Tss tss.) —BenoitL (d) 28 août 2008 à 23:45 (CEST)Répondre
Demandons l'avis à Tristan ^^ et on se doit de montrer comment il est *juste* de prononcer et non comment *tout le monde prononce* (tout le monde dit que la Lune nous éclaire la nuit, mais c'est faux, c'est le soleil qui éclaire la Lune et qui lui concède cette magnitude). Ensuite, je pense que tu confonds totalement phonétique et phonologie… Ensuite ça fait un bout de temps que la transcription a disparue de l'article. Enfin après moults recherches et consultations [moʊˈzɪlə ˈfaɪɹfɑks] m'avait semblé le plus juste. — Kyle_the_hacker ¿! le 28 août 2008 à 23:49 (CEST)Répondre

Je pense que la Lune m'éclaire la nuit. Parce que j'ai droit à la poésie, et parce que le verbe «éclairer» n'est pas nécessairement synonyme de «produire de la lumière afin d'éclairer». Je comprends ce que cela veut dire cependant et je suis d'accord depuis le début : il est intéressant de chercher à mettre en lumière une certaine vérité des faits. Lorsque je pensais que tu avais raison au sujet de la prononciation de "Mozilla Firefox", je ne disais rien. Depuis, j'ai changé d'avis.

Mozilla est un produit que les gens reçoivent chez eux, et qu'ils prononcent comme bon leur semble car ils ne sont pas soumis à phonétique/phonologie particulière, si ce n'est celle de leurs amis et celles qu'ils établissent individuellement entre la graphie et le son. Est-ce que tu prononces "Jean-Sébastien Bach" avec /bax/ ou /bak/ ? Y a-t-il une vérité à ce sujet ?

Je serais d'avis que tous les francophones "copient" Tristan Nitot, parce qu'il est régulièrement interviewé et que ce serait pratique d'avoir un seul son (approximativement) dans la francophonie. (Non, Benoît, je ne suis pas un Nitot-basher orthodoxe, arrête le délire... :p) Cependant, aucun francophone (y compris Tristan Nitot) ne prononce "Mozilla Firefox" 'à l'anglaise'.

Par ailleurs, d'après mes recherches (qui continuent...) je pense qu'un 'États-Unien' dirait plutôt /mʌˌzi.lə.'faɪəfɑːksː/. (Bon ceci dit, apparemment certains continuent à dire /moʊ/ comme dans "Mosaic".) Après avoir écouté un enregistrement où j'entends /mʌ'dzi.læ.ˌfaɪəfɑːksː/, je me dis qu'il est invraisemblable qu'un 'États-Unien' aient le temps de dire le son /ɹ/ dans /faɪəɹfɑks/. D'ailleurs, c'est en accord avec le dictionnaire en-ligne de Cambridge qui propose un /ɹ/ qui peut disparaître.

Quant à la distinction entre phonétique et phonologie, je viens certes de la découvrir, pour découvrir que cela ne réduit pas le problème pour moi. Pour un phonologue, à ce que j'en ai compris, il suffirait d'évaluer Mozilla Firefox en termes de structure linguistique. Par exemple, il y a une équivalence entre /oʊ/ et /əʊ/ immédiate entre anglais 'États-unien' et anglais 'britannique' (*), donc en gros on ne s'occupe pas de la différence. (C'est déjà ce que je fais !) Cependant, beaucoup de gens disent "Mozilla" en commençant par /mʌ/, et là ça fait une différence, même pour un phonologue. Je suis déjà au courant des différences qui 'rapprochent' les anglais dans leur prononciation. Mais pour le coup, eux-mêmes ne sont pas d'accord entre eux pour prononcer "Mozilla Firefox", comme l'indique le thread de mozillazine que j'ai déjà mentionné.

(*) je mets entre guillemets parce que ceci est bien évidemment le sujet d'infinies variations et que je ne suis pas un spécialiste :)

Certes, on pourra peut-être trouver une prononciation officielle (Tristan ? Mitchell Baker ? Qui sais-je ?), mais si on veut donner une prononciation, il faut être précis : d'où vient-elle ? à qui est-elle destinée ? Si on choisit une prononciation à l'anglaise (comme c'était encore le cas il y a quelques jours contrairement à ce que dit Kyle_the_hacker), il faut prendre conscience qu'elle ne représente pas l'usage francophone, et qu'elle ne représentera jamais l'usage francophone : peu importe que la Lune tourne autour du Soleil ou de la Terre, les français ne vont pas importer des sons juste pour le plaisir de prononcer parfaitement /mʌ'dzi.læ.ˌfaɪəfɑːksː/. Et je trouve ça suffisamment important pour ne pas mettre qu'une seule prononciation 'à l'anglaise' dans la Wikipédia. Si encore on parlait de /ˈɒksfɛːd/ (Oxford), je comprends à la limite qu'on veuille mettre en référence la prononciation de la ville elle-même. Mais à qui appartient vraiment Mozilla Firefox ?

Voir aussi : le thread initié à ce sujet sur les forums de Geckozone par votre serviteur.

Nucleos (d) 31 août 2008 à 12:58 (CEST)Répondre

Je te rejoins sur le fait que plusieurs prononciations sont possibles même en anglais et qu'aucune n'est « officielle ». Pour illustrer la diversité de la communauté, je trouverais en fait marrant d'agrémenter l'article d'enregistrements de Mitchell Baker, Gervase Markham et Tristan Nitot (à compléter éventuellement). C'est-à-dire des gens connus pour représenter Mozilla en diverses occasions et d'origines différentes. Ces enregistrements pourraient être accompagnés d'une transcription en phonétique, mais il n'y en aurait pas de « recommandée » en tête d'article. On aurait ainsi un genre d'application de la règle NPOV à la prononciation, tout en apprenant quelque chose d'intéressant dans l'article (ah les anglais ils disent ça comme ça, alors que les américains disent plutôt ça comme ça. Bah moi je vais faire comme Tristan ou comme je veux). —BenoitL (d) 31 août 2008 à 16:03 (CEST)Répondre

2.0.0.17 est sorti modifier

Bonjour,

J'ai tenté de mettre à jour le tableau, mais c'est un « monstre ». Quelqu'un peut-il faire la mise à jour pour 2.0.0.17 sorti le 24 (?) septembre 2008  ? Merci, ▪ Sherbrooke (✎✎) 25 septembre 2008 à 16:53 (CEST)Répondre

  Fait, ainsi que la page Historique des sorties de Mozilla Firefox et la frise {{Historique des sorties de Mozilla Firefox}}. Rajouté au passage la 2.0.016 sur ces deux dernières pages, cela avait été oublié. Melkor73 [blabla] 25 septembre 2008 à 18:01 (CEST)Répondre

Nom de code de la version 3.1 modifier

Quelqu'un peut-il m'expliquer pourquoi on voit partout sur le net, y compris dans cet article, que le nom de code de Firefox 3.1 est « Shiretoko » alors que la version 3.1 b3 pre sur laquelle je surfe est nommée « Minefield » (censé être le nom de code de Firefox 4 selon l'article...) depuis la version alpha. Merci . Ayack ♫♪ 26 novembre 2008 à 23:00 (CET)Répondre

Minefield est un nom générique attribué à toutes les versions de développement du logiciels (Minefield = "champ de mine", ça permet de dissuader les utilisateur non-avertis). Théoriquement, seules les versions RC et finales sont les seules à être appelées Firefox. « Shiretoko » est un nom de code pour désigner la branche 3.1. La branche 4.0, quand à elle, n'a pas encore de nom de code. versgui (d) 26 novembre 2008 à 23:56 (CET)Répondre
Ok, merci pour ta réponse, je comprends mieux maintenant. Ayack ♫♪ 27 novembre 2008 à 11:24 (CET)Répondre

Version avancée modifier

J'ai remarqué que le numéro de la version avancée suscite beaucoup de problèmes.
Pour rappel, les versions en cours de développement sont :

On reste avec celle inscrite actuellement ? (3.1β2)
Croky (d) 7 décembre 2008 à 10:09 (CET)Répondre

On supprime (intelligemment) une simplification forcément abusive de l'infobox ?   --Lgd (d) 7 décembre 2008 à 10:10 (CET)Répondre
Sans compter que je viens d'avoir le malheur de suivre le lien, et que c'est un beau TI. --Lgd (d) 7 décembre 2008 à 10:13 (CET)Répondre
Pour être plus clair: toute information nécessitant un certain nombre de mots (supérieur, disons, à la demi-douzaine) relève du contenu textuel de l'article, où on peut mettre tous les mots nécessaires, et non de l'infobox, qui ne peut retenir que ce qui relève de l'évidence ou du totalement admit. A ce titre, les concepts approximatifs du type « version avancée d'un logiciel » sont les derniers à y avoir leur place. --Lgd (d) 7 décembre 2008 à 10:17 (CET)Répondre
la version avancée officielle est la 3.1β1, le reste s'appelle des SNAPSHOT. d'ou le PRE ; pour info tu as oublié la 3.1β3pre, la version 2pre ... — Neustradamus () 7 décembre 2008 à 23:39 (CET)Répondre
Revenir à la page « Mozilla Firefox/Archive 2008 ».