Discussion:Montagne de Cyprès
Dernier commentaire : il y a 13 ans par Fralambert dans le sujet Nom de l'article
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Nom de l'article modifier
J'avais préféré Montagne de cyprès car il s'agit du toponyme français et qu'il est utilisé par le ministère de l'éducation de cette province pour le programme en français [1]. Le toponyme anglais (Cypress Hills) est une « traduction » du français, que je ne vois pas l'utilité de surtraduire. --Fralambert (d) 22 juin 2010 à 14:31 (CEST)