Discussion:Laos

Dernier commentaire : il y a 8 mois par Jplm dans le sujet Tagetes
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


Transcription latine du laotien :

Un grand nombre de noms de lieux s'utilisent dans la transcription en alphabet latino-roman un "x" pour ce qui se prononce en Europe "s". Cet "x" exprime une lettre lao historiquement prononcée "ch" mais qui devint "s" en système phonétique lao. Il a n'existe aucune différence de prononciation entre les deux. Il n'existe aucune méthode officielle de transcription. Les secteurs public et privé s'orientent peu à peu vers une transcription plus internationale, calquée sur le système thai. Celui-ci pose également certains problèmes, notamment lorsque l'on écrit un "r" là où l'on entendrait en fait un "h" ou un "1", simplement parce que les signes lao représentant ces sons ressemblent au "r" thai (le son "r" n'existe pas en lao).

Depuis quelque années, le gouvernement autorise à nouveau l'emploi du "r" lorsqu'il est question du Laos historique. Ainsi, on peut substituer "Sakkarin" à "Sakkalin" et écrire "Phothisarat" à la place de "Phothisalat "" (extrait d'un site internet) → [1]

Cela explique les transcriptions &quivalentes de Phra et Pha (saint). Le bouddha Pha Bang de Luang Phrabang.

Le problème est visible sur les pages consacrées au Laos, encore plus quand on compare avec le Wikipédia anglophone. Il est donc demandé aux auteurs et aux lecteurs de considérer que plusieurs orthographes peuvent cohabiter dans les articles dans l'attente d'une harmonisation difficile à réaliser. - Siren - (discuter) 4 avril 2006 à 10:41 (CEST)Répondre

Projet:Asie du Sud-Est modifier

Les personnes interessées par la région peuvent jeter un coup d'oeil au Projet:Asie du Sud-Est Boeb'is 14 avril 2007 à 09:57 (CEST)Répondre

Question à Chaoborus modifier

Je suis passé au Laos quand j'étais petit (1997). Je n'ai pas le souvenir de chemin de fer à part la ligne Bangkok-Vientiane qui s'arrêtait au Mékong (donc qui ne franchissait pas la frontière côté Laos). Et de Vientiane à Luang Prabang, puis de là jusqu'à Ban Houei Sai il avait fallu prendre l'avion. Il n'y avait pas de train. Vous avez ajouté quasiment pas de chemin de fer à la place de pas de chemin de fer. Pourriez-vous préciser ce qui a été construit comme ligne depuis 1997? Merci d'avance.

Désolé de vous embêter avec mes questions, encore, mais je ne comprends pas votre commentaire de modif : comme tout vrai pays communiste, le Laos se prépare à ouvrir une bourse. Pouvez-vous préciser davantage le vrai pays communiste, et expliquer mieux de quelle type de bourse il s'agit. « L'ouverture d'une bourse est prévue pour le 10 octobre 2010. référence : Vientiane Times, January 10, 2010, p. B1. » Je n'ai pas pu accéder au Vientiane Times du 10 janvier 2010. Cela veut-il dire que le lien est obsolète? Cordialement à vous.--Lepetitlord [Fauntleroy] 5 mars 2010 à 13:54 (CET)Répondre

P.S:J'ai oublié de vous donner sur ce lien en français de l'ambassade, on ne mentionne pas de train dans les transports. transports au Laos

Sans avoir de précisions exactes, il me semble que la voie soit en cours ou est déjà prolongée jusqu'à Vientiane depuis peu. Dans les années 30/50, il y a eu un petit tronçon construit par les français au niveau des chûtes du Mékong et les milles îles (?) il resterait un pont, mais cette voie est désaffectée. En 1997, il est vrai qu'il n'y avait pas 1 km de voies de chemin de fer de voyageurs au Laos. - Siren - (discuter) 5 mars 2010 à 15:47 (CET)Répondre
Merci Siren pour ces précisions. Cela confirme le récit d'un ami qui affirmait n'avoir pu prendre le train jusqu'à Vientiane, malgré l'énorme pub que les australiens font au pont de l'amitié. C'est une belle réalisation, certes, mais encore faut-il que les aménagements soient complets des deux côtés. Il y a le même problème au Cambodge où les japonais ont eu toutes les peines du monde à terminer leurs ponts de l'amitié (ils y sont parvenus à Kompong Thom et Kompong Cham). Amicalement à toi.--Lepetitlord [Fauntleroy] 5 mars 2010 à 17:54 (CET)Répondre
C'est une ref. papier (il y a un n° de page). Comme vous l'avez remarqué, le site internet du Vientiane Times est payant et n'offre qu'un accès très limité et fugace à ses vieux articles. Quand à mon commentaire de dif., il était purement ironique   : le Laos suit l'exemple d'autres pays « communistes », Chine, Viêt Nam, et ouvre à son tour une bourse (des valeurs). J'ignore au moment où j'écris si elle est effectivement ouverte (mais il n'y a pas de vraie raison de croire le contraire, même si les choses se font parfois un peu en retard dans ce pays). • Chaoborus 31 décembre 2010 à 18:56 (CET)Répondre

A référencer d'urgence modifier

Cet article contient des affirmations lourdes, à référencer d'urgence. Notamment en ce qui concerne l'opium: le Laos fait partie au Nord du « Triangle d'or » comprenant en effet la Birmanie, mais aussi la Thaïlande. Dire qu'il est le 3e pays producteur sans référence est désastreux pour Wp. D'autre part, beaucoup d'affirmations ici sont uniquement issues de la CIA dont on connaît la neutralité...Il est urgent de neutraliser cet article. j'ai fait ce que j'ai pu. Je laisse d'autres apporter leur éco.--Lepetitlord [Fauntleroy] 31 mai 2010 à 22:25 (CEST)Répondre

Guerre du Vietnam. modifier

Je me permets de donner des chiffres différents sur les raids que les Américains ont menés sur la région. D'après l'Encyclopédie Universalis (article Laos) : "L’activité aérienne américaine au Laos tripla ainsi au cours de l’année 1968 pour se stabiliser à une moyenne de 400 sorties par jour. En cinq ans, la zone tenue par le Front allait subir 200 000 raids et recevoir plus de 2 millions de tonnes de bombes, soit plus que l’ensemble du théâtre européen pendant la Seconde Guerre mondiale." Une contradiction par rapport à l'article en ligne, qui donne ces mêmes chiffres sur une période beaucoup plus longue. A mon avis, il faut donner les 2 versions.

Génocide modifier

La référence à un reportage d’Envoyé spécial m'a l'air un peu légère pour porter une accusation de génocide, d'autant plus que c'est le titre donné à ce paragraphe. D'autres sources devraient àmha être citées et le propos devrait probablement être nuancé. Rāvən (d) 5 mai 2012 à 10:26 (CEST)Répondre

Indépendance modifier

Indépendance de la France le 19 juillet 1949 est-il écrit au début. Alors pourquoi lit-on que la France a accordé une certaine autonomie en 1949 et l'indépendance en 1953 ?

"variantes dialectales" modifier

Le Hakka est une "langue chinoise" (au sens : de la famille des langues chinoises, pas "de Chine"), mais ce n'est pas un "dialecte du chinois (sous-entendu du mandarin)". C'est plutôt une langue cousine du mandarin, comme le sont aussi le cantonnais, le wu et d'autres. Toutes ces langues contiennent elles-mêmes des dialectes. stefjourdan (visiter la page sur les langues chinoises et/ou sur n'importe laquelle de ces langues)

Vandalisme modifier

Bonjour, cette page a été victime de vandalisme récemment, je ne sais pas comment le faire mais il faudrait modifier l'aperçu, qui en garde les traces, ...

--193.50.135.198 (discuter) 25 septembre 2019 à 14:55 (CEST)KRépondre

Tagetes modifier

Puis-je me permettre de suggérer que la plante-hôte du papillon dans la section Paysages n'est pas Tagetes lucida, plante mexicaine, mais (d'après les feuilles) un simple oeillet d'Inde ?

Jplm Répondez de préférence ici, sinon : Discussion 13 août 2023 à 22:26 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Laos ».