Discussion:Langues chinoises

Dernier commentaire : il y a 1 an par Richaringan dans le sujet Version anglaise
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Monosyllabiques modifier

elles ne sont pas toutes monosyllabiques, mais l(ont été, j'en veux pour preuve que le "mandarin" ne l'est plus, à l'écrit, depuis la naissance di bai hua, et qu'il ne l'était plus depuis plusieurs centaines d'années dans la langue orale... meili

Avis de suppression de la carte modifier

La carte a été proposée à la suppression. Vous pouvez venir voter sur Wikipédia:Pages à supprimer/Images.--Teofilo @ 25 mai 2005 à 11:23 (CEST)Répondre

Bonjour,

Cet article est très bien réalisé, c'est rare que l'on en apprenne autant sur le chinois. Cependant, je souhaiterais comprendre votre phrase : "Il existe d'autres langues chinoises, improprement nommées dialectes par les sinologues". Je suis en maîtrise de chinois et mes professeurs les nomment "dialectes". Pourriez vous m'expliquer votre idée, ou me donner vos sources ? Merci d'avance. : Mimili 1 septembre 2006 à 19:08 (CEST)MiliRépondre

Quel est le nom officiel modifier

comment nomme t-on officiellement le cantonnais en chine?Ygdrasil 11 avril 2008 à 20:12 (CEST)

Chinois & Langue chinoise modifier

Cf. Discuter:Chinois#Chinois & Langue chinoise. Keriluamox 26 novembre 2006 à 12:05 (CET)Répondre

En vérité le titre de l'article est incorrecte, le "chinois" n'existe pas comme langue, on parle de langues chinoises (la langue commune étant le mandarin et les autres étant des dialectes).

Pourquoi le portail Cambodge ? modifier

Tout est dans le titre. Même s'il est vrai qu'il y a une diaspora là bas, mais au même titre que la Thaïlande, le Laos ou d'autres dont l'article ne renvoie pas sur leurs portails. --Sundgauvien38 (d) 22 décembre 2009 à 12:38 (CET)Répondre

Proposition d'anecdote pour la page d'accueil modifier

Une proposition d'anecdote pour la section « Le Saviez-vous ? » de la page d'accueil, et basée sur cet article, a été proposée sur la page dédiée.
N'hésitez pas à apporter votre contribution sur la rédaction de l'anecdote, l'ajout de source dans l'article ou votre avis sur la proposition. La discussion est accessible ici.
Une fois l'anecdote acceptée ou refusée pour publication, la discussion est ensuite archivée .
(ceci est un message automatique du bot GhosterBot le 25 septembre 2018 à 19:46, sans bot flag)

Message de Fifmetrambus modifier

Déplacé depuis ma page de discussion. — Thibaut (discuter)

Bonjour, Merci pour l'intérêt que vous portez pour l'article Langues chinoises. Merci de bien vouloir justifier la révocation de ma dernière modification et ce qui vous permet de juger comme 'douteux' et 'pro-chinois'. Je tiens également à préciser que les termes en chinois ne sont pas correctes ou manquent de précision, il suffit de vous référer aux articles en d'autres langues pour en avoir la preuve. Je reste tout à fait à l'écoute pour un échange argumenté et raisonné.

— Message déposé par Fifmetrambus (d · c · b), le 2 novembre 2019 à 16:07 (CET)Répondre

Bonjour Fifmetrambus,
Vos ajouts ne sont pas sourcés et vous tentez de minimiser les autres langues chinoises comme étant des « dialectes » alors que dans le résumé introductif il est clairement indiqué que c’est sujet à controverse.
Ces ajouts :

« Communément, le chinois mandarin ayant la plus grande influence et étant devenu la langue standard officielle, les autres langues sont par rapport à celle-ci, considérées comme des dialectes chinois. »

« En français, le terme "chinois" renvoie en général directement au chinois mandarin standard […] Les autres langues chinoises sont perçus comme des dialectes régionaux […] »

« Par conséquent, bien que les ethnies minoritaires chinoises fassent partie de la Chine, leurs langues et leurs cultures ne sont pas directement considérées comme "chinoises". »

ne semblent pas très neutres.
Vous avez également retiré le mot « langue » dans la phrase « Les différents parlers peuvent être considérés comme langue […] ou comme dialecte »
Vous avez aussi retiré sans justification les caractères sino-vietnamiens du tableau.
En dehors de cet article, vous retirez aussi régulièrement les sinogrammes traditionnels de certains articles liés au monde chinois, sans oublier les ajouts de {{Chine}} à côté de {{Hong Kong}} ou {{Macao}}, ce qui n'est pas incorrect en soi mais fait penser que vous tentez d’imposer (sciemment ou non) le point de vue de Pékin dans Wikipédia qui est censée rester neutre. — Thibaut (discuter) 16 novembre 2019 à 12:07 (CET)Répondre
Bonjour Thibaut,
Je vais essayer de m'expliquer sur chaque point que vous avez mentionné.
- Mes ajouts ne sont en effet pas sourcés, mais un peu comme l'article de base... En revanche, j'essaie de mon mieux d'expliquer la réalité de la diversité des langues chinoises, comment elles sont perçus et j'espère que les lecteurs puissent avoir une idée plus claire après la lecture. Je suis tout à fait d'accord avec vous que la stricte définition d'une langue ou dialecte est sujet à controverse, c'est pourquoi vous noterez que j'ai bien laissé la phrase qui mentionne ce fait.
- Concernant l'utilisation du terme "chinois" en français, ou alors "chinese" en anglais, vous noterez l'ambiguïté que ce mot suggère , si nous faisons référence à ce qui relève du pays "Chine", incluant donc les Hans et autres minorités, ou alors à ce qui relève uniquement des chinois Hans, excluant par conséquent les autres peuples minoritaires. C'est pourquoi j'ai trouvé cela pertinent d'y ajouter quelques phrases d'explications. J'estime qu'il est important d'expliquer au public non averti l'écart entre ce que veulent dire les mots et la perception publique. Il n'est donc aucunement question de point de vue ou de non-neutralité, au contraire de donner des outils pour mieux aider à la compréhension de chacun et chacune
Je trouve justement que c'est dommage qu'en tant que participant au projet Wikipédia, on me mette des casquettes et on juge par votre point de vue. Vous m'identifiez comme 'Pro-chinois', et malheureusement ce terme est devenu bien à connotation négative.
- Concernant les caractères sino-vietnamiens et les tableaux, les titres des colonnes sont des langues quand le contenu sont des écritures, mes corrections sont tout à fait légitime. L'écriture du cantonais, du mandarin ou des autres langues chinoises-han est basé sur les sinogrammes. Vous voyez bien que les tableaux en question manquent de rigueur. D'autre part, les caractères dits "sino-vietnamiens" du tableau sont en réalité ce qu'on appelle en chinois "la grande écriture des chiffres", vous pouvez vous référer à l'article Numération chinoise. En plus de ça, le caractère utilisé pour Zéro, est faux : 空 kong, n‘est en aucun cas le caractère pour linh, mais plutôt 零 ling. C'est pour toutes ces raisons que j'ai finalement supprimé tous les caractères de la colonne, estimant de plus que leurs présences n'avaient aucune pertinence, si ce n'est apporter la confusion.
- J'ajoute au passage que les caractères chinois utilisés dès l'introduction (中国语文) pour traduire langues chinoises est encore une maladresse, vous n'avez qu'à voir toutes les pages des autres langues pour en avoir la preuve, que le terme exacte devrait être 汉语, soit langue des Hans, (d'où mon besoin d'expliquer la différence entre 'chinois' et 'han' et la relation de ces termes où l'ambiguïté est particulièrement présente dans les langues occidentales). Les quelques notes sont également tirés par les cheveux, comme la transcription littérale 'écrits du milieu' pour 中文, donnant une idée déformée du terme pour son sens premier des caractères mais pas du tout du sens qu'il représente, qui devrait être 'langue écrite de Chine' ou tout simplement 'chinois'.
- Pour votre dernier point, j'ai dû en effet retirer sur certaines pages des caractères traditionnels car j'estimais que leurs présences n'étaient pas pertinentes et ne faisaient qu'alourdir la présentation de la page, surtout lorsque ça réfère à des sujets de la Chine continentale. Si vous pensez que je les supprime pour effacer l'existence des caractères traditionnels, je crois que je devrais en rire. Enfin vous dîtes que j'essaie d'imposer le point de vue de Pékin, je trouve cette accusation totalement ridicule et sans intérêt. Comme vous le dites, Wikipédia devrait rester neutre et par conséquent présenter les choses telles qu'elles sont, lorsqu'il est nécessaire, j'ai dû ajouter la mention Chine aux côtés de Hong Kong et Macao, car c'est bien ça les normes internationales sur la désignation de ces territoires. Vous-même êtes d'accord pour dire que ce n'est pas incorrecte, donc ne cherchez pas de problèmes là où il n'y en a pas.
Désolé pour le délai de réponse, je vous laisserai également le temps de recevoir mon message. Je modifierai tout de même la page sur les erreurs qui sont présentes lorsque j'en aurai le temps et ferai attention à rester neutre comme vous le dîtes. Je vous remercie d'avance dans le futur à ne pas supprimer mes contributions de cette façon et essayez au moins d'engager une discussion. Je crois qu'on est tous là pour partager les connaissances et contribuer pour des pages Wikipédia informatives et de qualité, et non pas pour la guerre des opinions. - Fifmetrambus (discuter) 28 novembre 2019 à 16:24 (CET)Répondre
Bonjour @Fifmetrambus, @Thibaut120094, j'vais profiter du confinement pour plancher sur le sujet. J'vais essayer de trouver des sources sur les points que tu mentionnes. Assassas77 (discuter) 25 mars 2020 à 09:32 (CET)Répondre
Bonjour @Assassas77, merci pour ton retour. Je souhaitais attendre le retour de @Thibaut120094 avant d'engager à nouveau ma correction de la page, je le ferai certainement pendant cette période. Merci beaucoup Fifmetrambus (discuter) 25 mars 2020 à 12:12 (CET)Répondre

Version anglaise modifier

On devrait pas plutôt diriger vers la page "Sinitic languages" plutôt que "Chinese language" ? Bexandre2002 (discuter) 13 juillet 2022 à 14:04 (CEST)Répondre

Bonjour, je ne suis pas d'accord : le terme "chinois" revoie ici, et les langues sinitiques et chinoises ne sont pas tout à fait synonymes (langues sinitiques = langues chinoises ou chinois + langues grand-baï). Je pense plutôt qu'il serait plus pertinent de créer l'article "langues sinitiques" (à la place d'une redirection). Qu'en pensez-vous ?
Bien à vous, Rishāringânu 13 juillet 2022 à 14:55 (CEST)Répondre
Revenir à la page « Langues chinoises ».