Discussion:La nottata

Dernier commentaire : il y a 3 ans par Agatino Catarella dans le sujet La nottata
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

La nottata

modifier

  Agatino Catarella : Merci, bien chér Agatino, pour la visite et la relecture! Mais, je pense que la nottata en Italien pourrait etre aussi "la longue nuit passeé sans dormire, à boir, à fumer (!!!!) et quand on arrive à 4-5 heures du matin completment detruits...."

Peut etre?

Grazie mille

Rei Momo (discuter) 30 août 2020 à 23:31 (CEST)Répondre

Salut Rei Momo. "Nottata" c'est "nuitée" de la même façon que "giornata" c'est "journée". C'est la durée de la nuit, par opposition à la nuit elle-même. Cela colle à ton exemple dans la mesure où il fait référence à une durée. En revanche, cette durée n'a aucune raison d'être longue, donc non, "longue nuit" n'est pas une bonne traduction. --Catarella (discuter) 31 août 2020 à 09:43 (CEST)Répondre
Revenir à la page « La nottata ».