Discussion:Léglise

Dernier commentaire : il y a 7 ans par Jmh2o dans le sujet Drapeau
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Protection de la page modifier

Vu la guerre d'édition en cours (malgré le bandeau R3R), j'ai procédé à la protection de l'article (sur La Mauvaise Version évidemment) pour deux semaines.
Je m'étonne par ailleurs que cette page de discussion soit aussi vide vu ce qui précède... Sardur - allo ? 20 janvier 2010 à 10:16 (CET)Répondre

Modifications proposées et justifiées sur la page Léglise modifier

Je suis novice dans l'utlisation de Wikipedia, c'est donc sous peine de voir mon compte bloqué que j'ai essayé de corriger des erreurs sur la page de la commune de Léglise. Systématiquement un dénommé Alphos a défait mes modifications.

Pourtant j'estime agir avec pertinence: le nom de la commune en wallon est "Léglîje". J'en veut pour preuve un texte rédigé par un auteur dialectal du village voisin de Gennevaux, Paul JEAN (dit "Lu Skiran du Djènvô). C'est un auteur local qui connaît bien sa commune natale et son patois ! Le texte en question a été publié, entre autres, dans l'Avenir du Luxembourg du 5 décembre 1989, dans une rubrique dialectale intitulée "Quand djè n'sais rien, jè m'tâs!"

Par ailleurs, j'ai essayé de supprimer le blason attribué à la commune de Léglise. A ce jour, la commune de Léglise n'a pas de blason officiellement reconnu. Dans une publication " Armoiries communales en Belgique" publié par Dexia en 2002 (p. 480-481), la commune de Léglise s'est vue attribuer des armoiries par les auteurs de l'ouvrage. La commune n'ayant pas de blason propre lors de la rédaction de l'ouvrage, celles-ci sont une "proposition" comme les auteurs le précisent par ailleurs (p. 43).

Melheureusement, dans leur justificatif les auteurs disent s'être inspiré des armoiries d'une ancienne famille noble orginaire d'Assenois, les Berlo. En fait, il existe en province de Luxembourg trois villages portant ce nom: un dans la commune de Bertrix, un autre près de Bastogne et le troisième dans la commune de Léglise. La famille de Berlo a bien un rapport avec Assenois, mais Assenois dans la commune de Bertrix. Rien ne justifie donc les armoiries proposées.

Depuis, des projets ont été transmis à l'administration communale de Léglise. A ce jour elle ne s'est toujours pas prononcée et n'a pas fait de demande officielle auprès du Conseil héraldique de la Communauté française. Les responsables de la page consacrée à la commune de Léglise seront bien inspiré d'accepter mes modifications.

D'autres corrections devraient être apportées à d'autres éléments du texte... ce sera pour plus tard.

scholtesth Scholtesth (d) 20 janvier 2010 à 10:44 (CET)

Merci pour ces arguments avec sources.
Concernant le blason, je ne comprends pas bien : qui fait la proposition ? Les auteurs des ouvrages édités par Dexia ? Je ne possède pas ces ouvrages, mais je les consulte régulièrement en bibliothèque.
Bien à toi. --H2o (d) 20 janvier 2010 à 11:12 (CET)Répondre

Justifcation armoiries modifier

Il n'y a pas d'obligation pour les communes à se doter d'armoiries particulières. Comme l'explique les auteurs, toutes les communes (même si elles sont de moins en moins nombreuses) n'en ont pas. On le voit très bien dans l'ouvrage: pour quelques communes il y a une page blanche !.

Ce qui n'est pas dit, c'est que préalablement, les auteurs ont contacté toutes les communes pour avoir de la documentation sur leurs armoiries. A celles qui n'en n'avaient pas, les auteurs ont fait des propositions. Certaines communes ont formellement refusé les propositions faites... d'où pages blanches.

D'autres communes n'ont tout simplement pas réagit. Par défaut, les auteurs ont donc publié leur proposition. Comme ils le précisent en page 43: il a paru utile de présenter la suggestion faite à certaines communes concernées en prenant soin d'identifier clairement ces notices provisoires. Dans ce cas la description est donnée entre crochets. Ce qui est effectivement le cas pour la commune de Léglise en page 480. Il est dommage que cette précision fort utile n'apparaisse que dans l'introduction et qu'elle ne soit que très discrètement marquée dans la notice... d'où confusion pour tous ceux qui vont puiser dans ce livre.

En fait, plus que le caractère trop discret de cette remarque c'est la démarche même des auteurs qui me pose problème. A partir du moment où on parle de symboles officiels, est-il légitime qu'ils fassent passer pour officiel - ou même seulement officieux - un avis très personnel et dans le cas de Léglise singulièrement erroné.

La commune comme plusieurs associations locales d'histoire ont protesté auprès du Conseil héraldique. Il a fort justement répondu qu'il était trop tard pour cette publication - et pour cause - mais que la commune pouvait se doter très officiellement d'armoiries propores en vue d'une prochaine édition. Depuis les propositions faites n'ont ni retenu l'attention des édiles ni fait le consensus en Collège communal.

Il faut aussi savoir que la dernière publication du genre avait plus de trente ans et que c'est la fusion des communes de 1977 qui a justifié cette nouvelle édition de l'armorial des communes. Dans l'immédiat (et même dans un futur assez lointain), sauf quelques erreurs, rien ne justifie une nouvelle publication de cette ampleur. D'où la nécessité de corriger et de rectifier chaque fois que c'est possible.

Bàv

Scholtesth (d) 20 janvier 2010 à 11:44 (CET)Répondre

Merci pour ces précisions. Vos arguments sont, selon moi, absolument recevables. Dommage que, par ignorance, vous n'ayez pas introduit ces explications en notes dans l'article, ni développé ceci en page de discussion, ceci aurait évité une guerre d'édition.
Notez que je suis personnellement intéressé par l'héraldique et que je participe au projet blasons.
Bien à vous.
--H2o (d) 20 janvier 2010 à 12:09 (CET)Répondre
Si vous êtes d'accord sur des modifications, élaborez une proposition de texte ici. Une fois que ce sera fait, je lèverai sans problème et avec plaisir la protection. Sardur - allo ? 20 janvier 2010 à 13:33 (CET)Répondre

Proposition modifier

La guerre d'édition portait sur trois modifications :

  1. le blason
  2. la prononciation wallonne du nom de la commune
  3. 28 villages ou 28 villages et hameaux

28 villages et hameaux modifier

Ce sont là les termes utilisés sur le site officiel de la commune.

Lèglije ou L'Eglijhe modifier

Sur le Wikipédia wallon, Eglise (bâtiment) se dit Eglijhe.
Pour quoi ne pas mettre les deux :

  • Leglijhe (pas L'eglijhe) : conforme au wallon unifié
  • Lèglije, en mettant la source en référence

le blason modifier

Ne plus le mettre en infobox mais mettre un résumé de l'argumentaire dans un paragraphe de l'article (avec l'image, pour info).

Qu'en pensez-vous ?

--H2o (d) 20 janvier 2010 à 14:11 (CET)Répondre

OK modifier

Sur la manière d'orthographier Léglise en wallon, je m'en remets aux spécialistes. Comme beaucoup je n'en ai qu'un usage oral et ai bien du mal à retranscrire (ou à même à lire) ce que je dis ou entends. Par ailleurs je sais qu'il y a querelle entre partisans du wallon unifié et non-partisans avec égalité de camps et d'arguments. Personnellement, je ne saurais trancher...

Pour la blason OK

Et pour le reste dès que la page sera à nouveau accessible aux modifications j'apporterai quelques précisions et corrections.... avec des références bibliographiques

Scholtesth (d) 20 janvier 2010 à 16:53 (CET)Répondre

Vous pouvez déjà le faire en postant les précisions, corrections et refs ici   Sardur - allo ? 20 janvier 2010 à 18:51 (CET)Répondre

Proposition de texte modifier

entête modifier

Léglise (en wallon : Leglijhe[1] ou Lèglije[2])

Blason modifier

 

Léglise n'a pas de blason. Le blason présenté dans l'ouvrage de Lieve Viaene-Awouters et Ernest Warlop est une proposition faite par les auteurs du livre. Ils le précisent eux-mêmes à la page 43 : « Il a paru utile de présenter la suggestion faite à certaines communes concernées en prenant soin d'identifier clairement ces notices provisoires. Dans ce cas la description est donnée entre crochets ». C'est le cas pour les armoiries présentées ci-contre.

Voilà. Le petite taille de l'image du blason est voulue. Inutile d'insister sur ce qui n'est pas correcte. --H2o (d) 20 janvier 2010 à 22:20 (CET)Répondre

Très bien modifier

Je comprends votre volonté de ne pas insister sur ce qui n'est pas correct. Mon intention n'est pas "d'enfoncer" les auteurs qui ont par ailleurs fait un travail remarquable. Mais intellectuellement, il me semble utile de préciser aussi pourquoi la proposition ne peut pas être retenue... sinon pourquoi ne pas l'adopter officiellement?

A propos des armoiries j'ajouterai donc (éventuellement en note): Cette intéressante proposition n'a pas été retenue par le Collège communal: les meubles et les couleurs proposées par Lieve Viaene-Awouters et Ernest Warlop font référence à la famille de Berlo, originaire d'Assenois (op. cit., p. 480). Les auteurs ont malheureusement confondu Assenois dans la commune de Léglise avec Assenois, village homonyme de la commune de Bertrix. En province de Luxembourg, un troisième village, dans la commune de Vaux-sur-Sûre, porte le même nom.

Scholtesth (d) 21 janvier 2010 à 08:05 (CET)Répondre

Voici donc la proposition modifiée :

Blason modifier

 

Léglise n'a pas de blason. Le blason présenté dans l'ouvrage de Lieve Viaene-Awouters et Ernest Warlop[3] est une proposition faite par les auteurs du livre. Ils le précisent eux-mêmes à la page 43 : « Il a paru utile de présenter la suggestion faite à certaines communes concernées en prenant soin d'identifier clairement ces notices provisoires. Dans ce cas la description est donnée entre crochets ». C'est le cas pour les armoiries présentées ci-contre[4].

  1. Wallon unifié
  2. Paul Jean, dit Lu Skiran du Djènvô, dans Quand djè n'sais rien, jè m'tâs!, l'Avenir du Luxembourg le .
  3. Lieve Viaene-Awouters et Ernest Warlop, Armoiries communales en Belgique, Communes wallonnes, bruxelloises et germanophones, vol. Tome II : Communes wallones M-Z, Communes bruxelloises, Communes germanophones, Bruxelles, Dexia, , p. 480-481
  4. Cette proposition n'a pas été retenue par le Collège communal de Léglise : les meubles et les couleurs proposées par Lieve Viaene-Awouters et Ernest Warlop font référence à la famille de Berlo, originaire d'Assenois (op. cit., p. 480). Les auteurs ont malheureusement confondu Assenois dans la commune de Léglise avec Assenois, village homonyme de la commune de Bertrix. En province de Luxembourg, un troisième village, dans la commune de Vaux-sur-Sûre, porte le même nom.

Question : la famille de Berlo citée a-t-elle un lien avec de Berlo, repris dans l'article Lignages de Bruxelles ?

--H2o (d) 21 janvier 2010 à 08:59 (CET)Répondre

Je me permets juste de suggérer l'élimination du mot « malheureusement », qui n'est pas neutre. Sardur - allo ? 21 janvier 2010 à 09:41 (CET)Répondre
Bien vu. J'avais déjà supprimer le mot « intéressante » de « intéressante proposition », faisons de même avec « malheureusement ». --H2o (d) 21 janvier 2010 à 11:54 (CET)Répondre

Déprotection modifier

Merci de procéder à la « déprotection » de l'article. --H2o (d) 21 janvier 2010 à 21:17 (CET)Répondre

J'attends une approbation de Scholtesth (d · c) sur la proposition modifiée. Sardur - allo ? 21 janvier 2010 à 22:51 (CET)Répondre
L'article est donc déprotégé. Je vous fais à tous deux confiance pour continuer sur ce mode   Sardur - allo ? 22 janvier 2010 à 11:16 (CET)Répondre

Ok pour moi modifier

Désolé mais je n'étais pas connectable plus tôt. Ok pour moi donc

Scholtesth (d) 22 janvier 2010 à 11:11 (CET)Répondre

Drapeau modifier

  Johan Vanhopplinus a ajouté l'image d'un drapeau qui ne correspond pas à la réalité.

Comme il est indiqué dans l'article, au paragraphe héraldique, cette commune n'a pas de blason. le blason et le drapeau sont une proposition de Lieve Viaene-Awouters et Ernest Warlop dans leur ouvrage Lieve Viaene-Awouters et Ernest Warlop, Armoiries communales en Belgique, Communes wallonnes, bruxelloises et germanophones, t. 2 : Communes wallonnes M-Z, Communes bruxelloises, Communes germanophones, Bruxelles, Dexia, , p. 480-481. Cette proposition n'a pas été retenue par le Collège communal de Léglise car erronée.

Je retire donc cette illustration de l'article.

--H2O(discuter) 5 octobre 2016 à 17:59 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Léglise ».