Discussion:Kaddish

Dernier commentaire : il y a 6 ans par Michel Louis Lévy dans le sujet Ossé Shalom Bimeromav
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Site internet

modifier

bonjour pour apprendre a lire le kaddish nous avons crée un site internet www.kaddish.fr rubrique audio daniel elbaz

Ossé Shalom Bimeromav

modifier

Je m'aperçois que cette formule עוֹשֶה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו est une citation de Job 25,2. Question : est-ce de l'hébreu ou de l'araméen ? MLL (discuter) 6 février 2018 à 17:43 (CET)Répondre

De l’hébreu. En araméen, ça donnerait à peu près meshave shlama begouvha leshavia shlama alan veal koulei Israel veleima amen--Nathan m'écrire 6 février 2018 à 19:26 (CET) Traduction très approximative et très certainement incorrecte--Nathan m'écrire 6 février 2018 à 19:27 (CET)Répondre
Merci de cette prompte réponse. C'est le mot בִּמְרוֹמָיו qui me pose problème. Sauf erreur, c'est un hapax. Et la traduction " Dans les hauteurs" n'est pas générale. Je m'étais intéressé à la signification de la racine RM (AB-RM, "Son Altesse le Père") et de RMH, ville où séjourne Samuel, à partir de JéRéMie 31,15, repris dans Matthieu 2, 16-18. Sur l'aRaMéen dans le Kaddish, ce serait un complément utile à l'article principal de préciser quels sont les versets en araméen, et quelle serait leur "traduction" en hébreu. Amitiés. MLL (discuter) 7 février 2018 à 13:00 (CET)Répondre
Revenir à la page « Kaddish ».