Discussion:Digital Champions

Dernier commentaire : il y a 7 ans par Seán-Jébastien dans le sujet Traduction de « Digital Champions »
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Traduction de « Digital Champions »

modifier

Salutations,
Doit-on parler de « Champions numériques » ou plutôt de « Champions du numérique » ?

Votre avis m'intéresse. Cordialement.--Zugmoy (discuter) 13 janvier 2016 à 16:13 (CET)Répondre

Le 9e dictionnaire de l’Académie française définit deux catégories de champion : les athlètes (« Champions du monde ! ») et les défenseurs de cause morale (« Champion des droits de l'homme »). Un Digital Champion est bien un champion de cette seconde catégorie, mais l'absence de contexte rend cette traduction littérale ambigüe, car presque désuète, surtout dans l’introduction, où elle me semble pourtant nécessaire. Sur le modèle de « Champion des droits de l'homme », je propose donc « Défenseur du numérique » pour sa clarté.
--Seán-Jébastien (discuter) 27 décembre 2016 à 18:36 (CET)Répondre
Revenir à la page « Digital Champions ».