Discussion:Déclaration d'indépendance de la Lituanie/Bon article

Autres discussions [liste]

Cet article a été reconnu Bon article en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation BC}} si le vote est remis en cause.

Article accepté comme « bon ».

  • Bilan : 7 bon article, 0 attendre/contre, 1 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : au moins 5 votes  Bon article et (bon article) / (bon article + attendre) = 100 % > 66 %

Christophe95 (discuter) 31 août 2014 à 23:02 (CEST)Répondre

Déclaration d'indépendance de la Lituanie modifier

Proposé par Xentyr (discuter) 17 août 2014 à 12:34 (CEST).Répondre

Après une requête sur le bistrot demandant de traduire cet article, je me suis mis à la tâche et me suis rendu compte du potentiel de ce sujet que je ne connaissais pas du tout. J'espère que vous y verrez aussi un bon candidat au label.

Votes modifier

Format : Motivation, signature.

Bon article modifier

  1.   Bon article Du bon travail ! Bon courage ! Mike Coppolano (discuter) 19 août 2014 à 09:44 (CEST)Répondre
  2.   Bon article en tant que proposant. Xentyr (discuter) 24 août 2014 à 11:13 (CEST)Répondre
  3.   Bon article Bon travail. Complet. LoupDragon42 (discuter) 24 août 2014 à 13:06 (CEST)Répondre
  4.   Bon article J'adorerais pouvoir écrire un article similaire pour la Lettonie, juste pas le temps ;-) Excellent article. --Jm-gailis (discuter) 25 août 2014 à 10:11 (CEST)Répondre
  5.   Bon article Label mérité. Bibo le magicien (discuter) 27 août 2014 à 08:19 (CEST)Répondre
  6.   Bon article Pas toujours très clair (c'est le problème de ne pas avoir accès aux sources utilisées en VO), mais pour un BA, ça passe. Ο Κολυμβητής (You know my name) 28 août 2014 à 17:48 (CEST)Répondre
  7.   Bon article Même si elles ne sont pas de nature à contester le label BA, il subsiste 2 ou 3 petites remarques que j'aimerai bien voir traitées. --PatSchW (discuter) 30 août 2014 à 10:00 (CEST)Répondre

Attendre modifier

Neutre / autres modifier

  1.   Neutre. Comme drapeau du Japon, il faudrait relire pour éliminer les calques et autres petites maladresses de traduction. J'essaierai de m'en occuper. – Swa cwæð Ælfgar (discuter) 17 août 2014 à 14:11 (CEST)Répondre

Discussions modifier

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Remarques de PatSchW modifier

Il y a un fort potentiel BA . Quelques questions :

  • J'ai du mal à comprendre ce qu'apporte le second tableau à l'histoire du document ;
    Le premier donne la double traduction et présente le texte dans son ordre de lecture, le 2nd présente visuellement la structure du texte dans l'ordre chronologique de sa conception, c'est pour ça que je l'ai quand même traduit car ça amène un autre angle.
    C'est vraiment pour initiés ! --PatSchW (discuter) 24 août 2014 à 11:48 (CEST)Répondre
  • L'existence de l'original est prouvée. Il est étrange que la presse ignorait son existence jusqu'en 1933.
    Je ne sais pas si la presse l'ignorait. Par contre, la confirmation de son existence officielle par voie de presse aurait attendu d'après la source. (interprétation totalement personnelle) Il y a eu une censure immédiate de la presse par les Allds, et du coup, je pense qu'évoquer l'original d'un événement qui n'a jamais eu lieu n'a pas été immédiatement fait, entre autres, pour le protéger (imaginons ce qui se serait passé si l'original avait été détruit juste après par les Allds). Il a p-e fallu attendre une quinzaine d'années pour que la presse confirme au public ce qui ne devait être jusque-là qu'une rumeur. (fin de l'interprétation)
    OK, vu !--PatSchW (discuter) 24 août 2014 à 11:48 (CEST)Répondre
  • Il n'est pas certain que tous les membres du Conseil aient signé ce document. Pourquoi cette précision ? Car 3 contre, 1 abstention et 1 absence font, apparemment défaut. Donc, il est sûr que tous les membres du conseil n'ont pas signé. Non ?
    Comme pour la déclaration, où on peut signer le document pour lequel on est d'accord dans sa globalité mais pas dans toutes ses parties, je n'ai pas considéré que voter contre signifie que l'on ne le signera pas au final (après contreparties en parallèle par exemple), donc j'ai préféré laisser cette information car je ne la trouvais pas tautologique.
    Que les opposants signent, pourquoi pas ? L'abstentionniste aussi, bon ! Mais l'absent, tout court, c'est rare  . --PatSchW (discuter) 24 août 2014 à 11:48 (CEST)Répondre
    Hehehe les absents ont toujours tort, c'est bien connu. :p Plus sérieusement, j'ai toujours pensé que les Allemands ne voulaient aucune opposition en fait, d'où mon blind spot que tu as bien pointé. ;) Xentyr (discuter) 24 août 2014 à 13:24 (CEST)Répondre
    Et, ... il faut laisser l'imprécision ?--PatSchW (discuter) 25 août 2014 à 12:36 (CEST)Répondre
  • Plus généralement, les chapitres sont titrés Loi du 11 décembre et Loi du 8 janvier. Ne s'agit-il pas plutôt de versions du projet de loi ?
    Pareil, très bon point, j'y ai aussi pensé pendant la traduction, puis en y revenant, pour les Allemands par exemple, ce n'était pas un projet, c'était bel et bien des lois successives. (interprétation totalement personnelle) Et je pense que c'est comme ça qu'ils l'ont moins vu venir. (fin de l'interprétation)
    Je risque un avis. J'intitulerai avec Version et poserai une petite note qui expliquerait la confusion allemande. Ou on laisse en l'état mais avec une note dans le titre des sections, même si les puristes crient au scandale.--PatSchW (discuter) 24 août 2014 à 11:48 (CEST)Répondre
    Je demanderai à une amie lituanienne demain pour être plus sûr :) Xentyr (discuter) 24 août 2014 à 12:11 (CEST)Répondre
    Et, quel est l'avis de l'amie lituanienne  ?--PatSchW (discuter) 29 août 2014 à 09:49 (CEST)Répondre
  • Pendant les sessions communes d'ouverture et de clôture entre le Conseil et les autorités allemandes. D'ouverture et de clôture de quoi ?

--PatSchW (discuter) 18 août 2014--PatSchW (discuter) 19 août 2014----PatSchW (discuter) 19 août 2014 à 23:42 (CEST)Répondre

Le dernier point était lié à une maladresse de traduction. J'ai reformulé, mais le texte original est ambigu : "the first and final official joint session", je suis parti du principe que ça voulait dire qu'il n'y avait eu qu'une seule réunion en commun, mais il y en a peut-être eu une série dont seule la première et la dernière sont concernées. À confirmer. – Swa cwæð Ælfgar (discuter) 21 août 2014 à 07:41 (CEST)Répondre
  Ælfgar :. Merci pour la médaille, mais mes quatre premières remarques vont-elles être examinées ? Cordialement, --PatSchW (discuter) 22 août 2014 à 08:25 (CEST)Répondre
Désolé, mauvais timing, petit problème de disponibilité la semaine dernière, je regarde tes 3 premiers points. Je confirme pour le dernier point d'Ælfgar, "session" étant au singulier, c'était une mauvaise traduction trop rapide de ma part. Xentyr (discuter) 24 août 2014 à 10:52 (CEST)Répondre
Merci pour ces questions je me suis posé les mêmes pendant la traduction. Ca n'est que mon avis évidemment, donc si vous trouvez certains arguments spécieux ou faibles, tout peut être reformulé sans aucun problème. Merci pour avoir bleui les signataires en passant. Cdlt, Xentyr (discuter) 24 août 2014 à 11:11 (CEST)Répondre

J'arrive au bout de ma lecture. une dernière couche. Le premier paragraphe de la section Héritage commence ainsi : La Déclaration du 16 février proclame le r-établissement (atstatyti) de l'État lituanien, en faisant de ce dernier le successeur de l'État historique lituanien, le Grand-duché de Lituanie.

  1. Si on lit la déclaration elle-même, elle proclame la restauration de l'État indépendant de Lituanie. Tant qu'à la citer, autant mettre la bonne formule, non ?
  2. Le texte se poursuit par une interprétation du terme restauration/rétablissement qui ferait, implicitement, référence à l'ex-Gd Duché. Sauf, si j'ai tout faux et pas compris la nuance, je suggère que la source de cette mention soit plus explicite, au-delà d'une simple note, dans le texte. En indiquant par exemple : Selon l'analyse de XXX ou les commentaires de untel spécialiste, voire les mémoires de ... ;
  3. Pour terminer : la graphie r-établissement pose question. que veut-on dire par là ?

Allez, c'est bientôt fini ! Cordialement, --PatSchW (discuter) 25 août 2014 à 12:36 (CEST)Répondre

Remarques finale de PatSchW modifier

Certes, c'est un bon article. J'ai d'ailleurs voté pour. Je pensais tout de même que les trois dernières questions auraient mérité, sinon une explication, au moins un accusé de réception. En outre, l'avis de l'amie lituanienne, à propos du titre des sections, tarde à être connu. Rien n'est essentiel, mais ça gâche un peu le plaisir. Cordialement,--PatSchW (discuter) 14 septembre 2014 à 12:00 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Déclaration d'indépendance de la Lituanie/Bon article ».