Discussion:Aquitain

Dernier commentaire : il y a 2 ans par Pierre Lemejico dans le sujet Extension
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Gascon modifier

Les relations entre la page "aquitain" et les catégories gascon et langue occitane catégorie:gascon catégorie:langue occitane ont été une nouvelle fois supprimées sans justification. Pourtant l'aquitain est à l'origine de la spécificité forte du gascon au sein de l'occitan, et le languedocien méridional (occitan) comporte certaine spécificités dûes à l'aquitain. Ces deux catégories se justifient autant sur cette page que la catégorie langue basque. Tout comme le gascon, le basque est une langue descendant de l'aquitain. Le basque a subi des influences extérieures tout comme le gascon (latin, ...) qui ont modifié l'aquitain. Le fait de vouloir supprimer systématiquement tout les liens excepté le basque est une forme de censure. Veut-on faire oublier une partie de l'Histoire? diddou 28 janvier 2007 à 11:19 (CET)Répondre

Juste une précision trouvée sur http://fr.wikipedia.org/wiki/Grammaire_du_basque Si la grammaire basque est d'une originalité radicale, on estime que 75% du vocabulaire provient de langues géographiquement voisines (celte, latin, gascon, roman de Navarre, espagnol, français). diddou 28 janvier 2007 à 11:27 (CET)Répondre

je suis d'accord, l'état actuel des connaissances ne permet pas de dire si l'Aquitain dérive du basque ou inversement. le terme proto-basque est à ce titre étonnant, puisque les zones où on en trouve des témoignages sont très éloignées (toponymie). Cela renvoie à une construction à posteriori très éloignée des faits pouvant être établis. les sources sont à ce titre peu fiables. Pierre Lemejico (discuter) 9 août 2021 à 19:31 (CEST)Répondre

Aquitain et Aquitanien (langue) modifier

« Discussion transférée depuis WP:PàF »
Doublon, fusionner dans le premier article, plus avancé. Aucassin (d) 9 juillet 2008 à 16:02 (CEST)Répondre

Copié depuis Discussion Utilisateur:Aucassin. Aucassin (d) 9 juillet 2008 à 17:33 (CEST)Répondre
Je suis d'accord pour que la fusion se fasse à condition que le terme Aquitanien (langue) prime et que soit établie de suite la synonymie avec Aquitain (langue).
En effet, nous souffrons beaucoup ici, en Aquitaine administrative, de la confusion qui est faite entre les notions de territoire et de culture, autant antique que moderne. Il arrive qu'on nous oppose la grande variété des Aquitaines historiques, les terres d'Alienor, au même titre que l'Aquitania de César.
Si vous vous sentez Wikipédien capable, réalisez vous-même la fusion, j'avoue que je ne suis pas assez expérimenté pour cela.
Par contre je tiens assez au notions linguistiques de base que j'ai exposées, et que je tiens de linguistes respectables, en particulier de Michel Grosclaude, philosophe lui aussi, lexicologue et onomasticien reconnu. Crestian (d) 9 juillet 2008 à 17:28 (CEST)Répondre
Manifestement, les deux articles parlent de la même chose, mais je ne suis pas qualifié pour proposer une appellation plutôt que l'autre. Si Aquitanien est plus correct, alors va pour Aquitanien. Félix Potuit (d) 11 juillet 2008 à 14:53 (CEST)Répondre
Quel est le terme exact entre aquitain et aquitanien??? Voici un terme qui nécessite une source fiable Zorion(d) 17 juillet 2008 à 14:05 (CEST)Répondre
  La fusion de contenu est faite dans l'article aquitain, parce que c'était plus rapide (article beaucoup plus avancé). Je vais demander la fusion des historiques, reste à voir donc quel nom choisir (et donc s'il faut envisager de renommer l'article au final) : la dénomination aquitanien a été jugée préférable par Crestian, mais est-elle bien usuelle ? Serait-il possible d'avoir la référence d'une source l'utilisant ?
Je signale aussi que j'ai déplacé un passage sur l'étymologie du nom Aquitaine en page de discussion de Aquitaine antique. L'étymologie du toponyme me semblerait beaucoup plus à sa place dans la page de l'article le concernant... lequel donne actuellement une autre étymologie. Il faudrait probablement citer les deux, l'incertitude sur l'étymologie d'un topionyme étant très banale, mais en donnant la source (actuellement ce n'est le cas d'aucune des deux) : ce domaine là se prête aisément aux élucubrations et donc aux contestations. Aucassin (d) 18 juillet 2008 à 10:31 (CEST)Répondre
L'ambiguïté du terme aquitain se retrouve aussi pour ligure, vénète. Ça ne me paraît pas une raison suffisante pour condamner ce terme en tant que nom de langue, d'autant qu'aquitanien est aussi le nom d'une période géologique. --Virda (d) 18 octobre 2010 à 14:27 (CEST)Répondre

Classification et origine modifier

Tout ce qui concerne l'origine de l'aquitain, sa classification, les hypothèses sur la parenté avec telle ou telle autre langue du monde, devrait être reclassé sous Basque afin d'éliminer les doublons. --Virda (d) 18 octobre 2010 à 14:30 (CEST)Répondre

Cela reviendrait à valider les théories très contestables sur le basque, qui rappelons-le, n'est pas une langue unique, mais comporte 8 dialectes et 28 sous-dialectes (cf LL BONAPARTE), unifiés de manière artificielle entre 1906 et 1968 (euskara batua) pour légitimer les mouvements nationalistes. Pierre Lemejico (discuter) 9 août 2021 à 19:38 (CEST)Répondre

Extension modifier

L'article affirme que le protobasque n'aurait été parlé que jusqu'à Soria ou la Rioja. Or de nombreux indices, notamment toponymiques, laissent au contraire penser qu'il était parlé dans pratiquement toutes les Pyrénées, probablement jusqu'au haut Moyen Âge. Voir val d'Aran (aran = vallée en basque), et nombre de toponymes ariégeois. De plus il est assez largement admis que le protobasque a constitué le substat du castillan originel (influence décisive dans la constitution d'un sytème à 5 voyelles, assez rare dans la Romania, aspiration puis chute de f- latin, etc.), autrement dit il était parlé jusque dans le Cantabrique (bien plus à l'est que Soria), dans une bonne part du nord de la péninsule Ibérique.

Bonjour, cela ne reste que des hypothèses. L'article dans son ensemble est trop péremptoire, surtout que sa première source semble être un blog... --— J.-F. B. (me´n parlar) 30 octobre 2016 à 13:03 (CET)Répondre

Personnellement, je ne comprends pas pourquoi on cherche à confondre aquitain et proto-basque, sauf pour des considérations autres que linguistiques. le lien entre entre aquitain "antique" retrouvé dans la toponymie du midi (pour faire simple) et le basque moderne peut être établi. Mais l'Aquitain se retrouve dans d'autres langues et surtout le basque moderne (euskara batua) est une construction artificielle très récente. Pierre Lemejico (discuter) 9 août 2021 à 19:46 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Aquitain ».