Portail Index alphabétique Arborescence Labels Popularité Suivi Projet Discussion Bibliographie


Le projet Occitanie a pour but de rassembler tous les contributeurs de bonne volonté !



Le projet Occitanie concerne toutes les personnes intéressées par la langue d'oc. Il n'est ni réservé aux défenseurs de l'Occitanie, ni à ses contempteurs. Un projet comme celui là ne peut avoir un sens que s'il concilie au moins les occitanophones des deux grandes graphies (dite classique et dite moderne). Nous aimons tous la langue d'oc et c'est ce qui nous rapproche. Le point de vue des personnes non occitanophones peut être très précieux aussi !



Aider le projet Occitanie

 
Comment contribuer ?

Il existe de nombreux moyens pour aider à améliorer cette encyclopédie.

Modèles

Modèles utilisateurs

 
Les modèles utilisés









 
Cet utilisateur aime l'Occitanie



Modèles langue

Général



oc-5



oc-4



oc-3



oc-2



oc-1



oc-0



Wikitraducteur en occitan



Dialectes occitans

Auvergnat

Modèles à créer


Gascon
















Gavot

Modèles à créer


Languedocien

Modèles à créer


Limousin

Modèles à créer


Niçois














Provençal















Modèles projet

  • Insérer {{ébauche|Occitanie}} sur une nouvelle page.
  • Insérer {{Wikiprojet|Occitanie|? |avancement=?}} dans la page de discussion de l'article pour l'évaluer. Lorsque la page est évaluée par plusieurs projets, utiliser la forme:

{{Wikiprojet |Wikiprojet 1|élevée |Wikiprojet 2|élevée |Occitanie|? |avancement=AdQ }}

  • Insérer le bandeau {{Catégorie Occitanie}} dans une catégorie ou la forme {{Multi bandeau|Catégorie XXX|Catégorie YYY|Catégorie Occitanie}} lorsqu'il y a plusieurs catégories.

Objectifs

A faire

À faire

 

Voici quelques tâches à accomplir :

Participants

Présentez-vous et dites si vous êtes occitanophone (ou non), votre dialecte ou divers éléments intéressants :

Jean Guillon : Toulousain avec le souhait de créer une extension Internet pour l'Occitanie. La Catalogne dispose de son .CAT (www.vous.cat), L'Occitanie peut disposer de son .OCC et proposer des noms de domaine du type www.vous.occ.

  • Paul (d · c · b) : À l'origine du renouveau du projet. Je suis aussi fatigué par l'impossibilité d'unir les occitans autour d'un projet raisonnable.
  • JPS68 (d · c · b) : Mon oreille a été dressée au dialecte gavot (vivaro-alpin pour les puristes). Je n'ose ni l'écrire, ni le parler car c'était ainsi que l'on nous éduquait dans les années 50. Mais attention, je comprends et lis tout, y inclus le piémontais, le gascon et la provençal (limousin) des troubadours. La langue d'oc, avec toutes ses riches variantes, continue à être comprise ou parlée dans quasiment tout le sud de la France. Langue littéraire ou du terroir, elle est l'une des langues essentielles de la République française et ce projet fédérateur a toute sa place dans le cadre de notre encyclopédie. J'y adhère.
  • Kirtap (d · c · b) : De Bordeaux , mais pas occitanophone, intéressé par la culture d'Oc via la lyrique troubadouresque (j'ai importé sur wikisources quelques poésie de troubadours), dans la mesure de mes modestes connaissances sur l'occitanie et mes bonnes connaissances des règles pour un sujet dont j'ai souvent constaté qu'une approche militante pouvait empiéter sur le contenu encyclopédique , et surtout pour saluer le travail serieux des deux encyclopédistes es Occitanie que sont Paul et JPS68 , si je peux me rendre utile d'une manière ou d'une autre , alors jamais deux sans trois.  . Kirtap mémé sage 5 février 2009 à 19:09 (CET)[répondre]
  • Fagairolles 34 (d · c · b) : Dins ma familha, ai totjorn ausit parlar la lenga nòstra, amai l'ai pas jamai escrita. Ensaji de l'escrire ara qu'ai un pauc de temps. Se tracta del lengadocian que parlan los Tarnèses. Devèm totes faire viure aquela lenga tan saborosa e rica. Sièm malaürosament pas fòrça a la parlar...Fagairolles 34 (d) 5 février 2009 à 20:35 (CET)[répondre]
  • Diddou (d · c · b): Ok, ok Paul, je me décide à mettre un mot sur le portail ;-) Je me suis inscrit en 2004 comme utilisateur dans "Wikipédia en français". J'étais bien décidé à améliorer Wikipédia pour que ce soit une vraie encyclopédie car j'estime que tout le monde a le droit d'être bien informé. Dans la vie courante, l'accès à certaines ressources est restreint, ce qui n'est pas juste. C'est pourquoi je défends Wikipédia. Je me souviens que dans les bibliothèques municipales de ma Gascogne natale, les rares livres concernant la langue, la culture ou l'histoire régionale étaient interdits de prêts. Difficile aussi de trouver des informations dans les commerces. J'habite en Suisse romande, ce pays favorise une réelle ouverture d'esprit. Je suis parfois amusé des réactions purement franco-françaises des uns et des autres, mais ça ne me concerne pas! J'essaye de ne pas me faire happer par ces courants et d'apporter le maximum d'informations de manière neutre, libre à chacun de se faire sa propre opinion! diddou (d) 9 février 2009 à 16:57 (CET)[répondre]
  • Binnette (d · c · b) : Je suis animateur du Projet:Ardèche. Bien que je ne connaisse pas trop l'occitan, je vais essayer de vous donner un coup de main  . Les seules phrases de ma connaissance en patoi sont bien sur les quelques couplets de L'Ardecho. Vous savez : L'Ardecho, l'Ardecho merveillous païs...   Binnette (d) (Animateur du Projet:Ardèche) 10 février 2009 à 13:13 (CET)[répondre]
Ô Binnette ! Ton patoi, c'est du vivaro-alpin  . Rien que pour ça, tu seras taxé d'une bouteille de saint-josephMoussu Pau adore  . JPS68 (d) 10 février 2009 à 14:04 (CET)Je confirme ! --  Paul [Ne parlez pas fort] 17 février 2009 à 23:23 (CET) [répondre]
  • Jfblanc (d · c · b) : Je suis un lengacopat mais je me soigne... après une brève période autodidactique où j'ai assimilé le limousin et le niçard, j'ai appris (et je continue à apprendre) les dialectes de mes ancêtres : gascon (Lot-et-Garonne, grand-père maternel) et languedocien (Tarn, grands-parents paternels). Je suis occitaniste, membre de l'Institut d'Estudis Occitans, cela ne m'empêche pas, au contraire de collaborer à tout projet ouvert... comme celui-ci --Jean-François Blanc (d) 2 mars 2009 à 14:47 (CET)[répondre]
  • Duistrezon (d · c · b) : Farouche défenseur de la toponymie occitane, je projette de rejoindre l'IEO Ardèche.
  • Lyven (d · c · b) : Étudiant en gestion à l'université de Nice (2ème année), 18 ans. Nissart lu, écrit & parlé (18 à l'option niçois au bac). Intéréssé par les cultures du Sud de la France de l'Occitanie. Lyven (d) 9 août 2009 à 16:17 (CEST)[répondre]
Bienvenu dans un Projet en pleine restructuration --JPS68 (d) 9 août 2009 à 16:24 (CEST)[répondre]
  • Philgin (d · c · b) : Je m'intéresse plus particulièrement à la Croix Occitane, son origine et son actualité. Philgin (d) 11 mai 2010 à 16:33 (CEST)[répondre]
  • Jack ma (d · c · b) : Charente 1/3 occitane; mes grands-parents maternels employaient parfois le patois limousin, mais que j'écoutais d'une oreille distraite et ne pipant mot. Je suis un simple admirateur de la langue, pour moi une des langues les plus romanes qui soient, avec le catalan que je connais bien et un peu le gascon. Intéressé aussi par la toponymie. Jack ma ►discuter 2 novembre 2010 à 17:02 (CET)[répondre]
  • Elnon (d · c · b) : Je complète, en me hâtant lentement, la page « Toponymie occitane », qui est plus ou moins en déshérence. --Elnon (d) 10 juillet 2011 à 19:27 (CEST)[répondre]
  • Lembeye (d · c · b) : c'est fait, raconter ce que sont les lettres, les institutions et les pensées occitanes ne peut pas éviter de se faire en français. je suis affligé de voir l'hostilité qu'éveille ce thème dans la Wikipedia française. le pire est que d'une façon derrideene, la traque antioccitane construit ici l'occitanisme alors qu'une maitrise de l'histoire et des lettres occitanes devrait au contraire donner du recul par rapport a une certaine approche militante (cf la suppression de la catégorie pays occitan ne laissant de place qu'à la catégorie occitanie).--Lembeye (d) 10 avril 2012 à 08:28 (CEST)[répondre]
  • Fr.Latreille (d · c · b) J'hésite à me déclarer « participant » : je ne parle à peu près pas et je lis difficilement l'occitan, mais je suis culturellement très attaché à ce patrimoine ; vivant entre Marseille et les Hautes-Alpes, j'ai de nombreusses occasions de m'y frotter ; travaillant souvent sur les pages des lieux que je connais, la toponymie m'accroche particulièrement (voir p.ex. Notre-Dame de Bois-Vert), et j'enrage de voir que les « spécialistes » sautent systématiquement du bas-latin ou du germain au français moderne, en négligeant le fait que la moitié au moins des toponymes "français" sont passés par l'occitan. D'où mes interventions récentes sur l'article Toponymie occitane, où je compte bien revenir (tout en reconnaissant que je n'ai guère de "sources" à fournir). Sur d'autres aussi peut-être, à l'occasion. - Fr.Latreille (d) 11 avril 2012 à 14:11 (CEST)[répondre]
PS: bien que cela relève d'un autre projet, je profite de ce message pour dire que nous (ceux du moins qui savent l'écrire) pourrions rendre un grand service à la version occitane de WP (bien maigre!) en y traduisant quelques textes relatifs à l'Occitanie, p.ex. ceux sur les lieux (communes, cours d'eau, reliefs).
  • AchilleT (d · c · b) : Bonjour. Je ne lis pas trop mal l'Occitan, je le comprends mais je ne le pratique pas couramment. De préférence dans sa version Gasconne et Aranaise. Mais j'ai des bases dans plusieurs langues latines. Je suis surtout intéressé par l'histoire globale de l'Occitanie, mais surtout locale du Comminges et du Val d'Aran et globalement ce qui touche à ces régions --AchilleT