Discussion:Afrikaans

Dernier commentaire : il y a 1 an par SyntaxTerror dans le sujet Problème avec les cartes
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

d'abord parlé par qui ? modifier

"L'afrikaans est originellement une langue parlée par les colons néerlandais débarqués en Afrique du Sud, également appelés « Boers », mot signifiant « paysans » dans leur langue.

La langue afrikaans est aussi parlée par les métis blanc-asiatique-noir, surtout dans la région du Cap. Voir : Peuples de langue afrikaans."

1) À l'origine les colons néerlandais parlaient... néerlandais.

2) Il semble plutôt que l'afrikaans soit né à la fois chez les métis (khoisans-blanc-malais-bantous-malgaches) et les colons.


incompréhensible modifier

"la traduction au mot à mot du néerlandais vers l'afrikaans en appliquant cette simplification, donne un résultat parfois incompréhensible, parfois comique. "

Le moindre élément de preuve ? Un afrikanophone lira facilement un texte néerlandais (il ne pourra pas l'écrire, mais il le lira facilement).


J'aimerais qu'on précise un peu d'où vient cette source... Je suis flamand, et quand je suis allé en afrique du sud je n'ai pas eu besoin de parler lentement pour me faire comprendre, et mes interlocuteurs non plus n'ont eu aucun mal à se faire comprendre. Je vous renvoie à la video youtube "Charlize Theron speaks afrikaans" pour voir une interview par la télévision belge flamande, et vous comprendrez aisément qu'il n'y a pas de problèmes de compréhension. Je verrais un peu ça comme la différence entre le français de france et celui du québec.

Faux, l'afrikaans est bien différenciée du flamand, et mis à part des discussions courantes entre locuteurs qui font un effort de compréhension, je défie n'importe quel flamand de comprendre une conversation rapide et intime entre locuteurs afrikaans. Tous les flamands que je connais ici parlent anglais, et ne se risquent pas à une conversation, sauf s'ils ont appris l'afrikaans, ce qui est loin d'être évident. Les flamands doivent se faire une raison, la grande Néerlande (fantasme qui relierait dans la même culture et la même langue les flamands, hollandais, surinamiens, afrikaners et autres indonésiens) a pris un coup dans l'aile :)

verbes forts ??? modifier

"Exemple de verbe fort : gee"

En quoi gee est un verbe fort ? Y a-t-il même des verbes faibles ?

Erreurs modifier

La traduction de ogen en afrikaans est : oë et non œ


J'ai annulé l'article sur le verbe produceren, qui se traduit en afrikaans par produseer, et non produceer, et dont la teneur était fausse.

Sans mentionner les erreurs meisjes qui se traduit par meisies, et le pluriel de ding, complètement erroné.

L'article était bourré d'erreur, et il apparaît avoir été rédigé par une personne familière des dialectes flamands/néerlandais, et qui fait un amalgame incorrect avec l'afrikaans, langue bien différentiée du flamand/néerlandais et de ses variétés.

Cet article était complètement biaisé.

Merci de discuter avec des locuteurs afrikaans avant de poster ces inepties ;)

A nouveau, est-il possible aux utilisateurs visiblement imprégnés du flamand/néerlandais, de ne pas modifier intempestivement cet article sans s'être renseignés auprès de locuteurs afrikaans. Je viens d'annuler les modifications concernant le verbe produceer. Déjà, sachez que la lettre C n'existe pas en afrikaans.

Genootskap van Regte Afrikaners modifier

C'est compliqué l'afrikaans... mais le nom correct pour la Société des Vrais Afrikaners est Genootskap van Regte Afrikaanders (orthographie ancienne) ou Genootskap van Regte Afrikaners: [1] --LeVoyageur 20 juillet 2006 à 01:54 (CEST)Répondre

VAN ou VIR importe assez peu, les deux graphies existent et cela signifie à peu près la même chose. Mais en afrikaans, le terme Genootskap vir .... semble plus logique à l'usage.

différences hollandais/afrikaans modifier

C'est "marrant", j'ai rencontré un hollandais et des sud-africains récemment, et le hollandais été amusé de constater qu'il comprenait bien l'afrikaans. Ce que l'article semble contredire, ainsi que le commentaire ci-dessus comme quoi dans locuteurs hollandais modifieraient maladroitement... C'etait peut etre un hasard pour lui, il a l'air assez doué en langues, ca explique peut etre. Gadro 2 décembre 2007 à 00:25 (CET)Répondre

C'est une impression entretenue par les Néerlandais et les Flamands, sans doute par vieille nostalgie de la "Grande Néerlande". Au quotidien, et dans les discussions courantes, la compréhension mutuelle est fortement réduite.

Proposition d'anecdote pour la page d'accueil modifier

Une proposition d'anecdote pour la section « Le Saviez-vous ? » de la page d'accueil, et basée sur cet article, a été proposée sur la page dédiée.
N'hésitez pas à apporter votre contribution sur la rédaction de l'anecdote, l'ajout de source dans l'article ou votre avis sur la proposition. La discussion est accessible ici.
Une fois l'anecdote acceptée ou refusée pour publication, la discussion est ensuite archivée .
(ceci est un message automatique du bot GhosterBot le 06 juillet 2019 à 11:45, sans bot flag)

Problème avec les cartes modifier

Bonjour

La première carte est fausse et ne cite d'ailleurs pas ses sources. Elle diffère de celles qu'on peut trouver sur Ethnologue, notamment concernant la Namibie (je ne dis pas que les leurs sont exactes, mais la source est notable). Ils citent d'ailleurs onze autres pays où la langue est parlée (Afrique du Sud, Namibie + Australie, Botswana, Canada, Eswatini, Malawi, Pays-Bas, Nouvelle-Zélande, Royaume-Uni, États-Unis d'Amérique, Zambie, Zimbabwe).

Les deux autres sur l'article sont tout aussi discutables (des synthèses inédites selon moi).

On trouve d'autres cartes complètement différentes un peu partout [2], qui ne sont pas vraiment plus fiables à mon avis.

Le mieux serait de faire comme sur l'article en anglais ou en allemand ou les pays où est parlé l'afrikaans sont montrés (mais là encore, pas les sources ne sont pas clairement indiquées).

Notifiez-moi si vous avez besoin de quelqu'un pour faire une carte SVG ou pour une traduction, mais je ne prendrai aucune décision sur le sujet. Cordialement, Şÿℵדαχ₮ɘɼɾ๏ʁ 30 septembre 2022 à 22:15 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Afrikaans ».