Discussion:Église Santi Claudio e Andrea dei Borgognoni

Dernier commentaire : il y a 5 ans par LPLT dans le sujet Titre de l'article
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Titre de l'article modifier

Étant donné le statut particulier de cette église, qui est gérée par l'État français, je ne comprends pas pourquoi l'article la concernant porte un titre en italien... La logique voudrait que le titre soit "Église Saints-Claude-et-André-des-Bourguignons", avec précision en italique dans le corps de l'article de son nom en italien ; c'est d'ailleurs par leur nom français que sont désignés la plupart des monuments romains sur wikipédia comme dans tous les guides de voyage, bien qu'ils n'aient aucun lien avec la France. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par 212.94.190.146 (discuter).

Le principe de moindre surprise s'applique ici aussi à mon avis. On aurait bien du mal à Rome de chercher (et trouver) Saints-Claude-et-André-des-Bourguignons... On est pas dans le cas évident de Saint-Louis qui même à Rome est appelé sous ce nom en français, en plus de tous les livres consacrés au sujet. Donc sauf à apporter des sources sérieuses montrant l'usage fréquent du nom en français, il vaut mieux rester sous cette forme, présente depuis le début et logique avec l'appellation de >95% églises de Rome sur WP:fr. De plus une simple recherche des occurrences livresques montre que l'appellation Santi Claudio e Andrea dei Borgognoni avec 75 mentions l'emporte largement sur les 2 mentions en français datant du XIXe-- LPLT [discu] 3 février 2019 à 16:49 (CET)Répondre
Revenir à la page « Église Santi Claudio e Andrea dei Borgognoni ».