Wikipédia:Le Bistro/impression de page

Impression de pages

modifier

Bonjour,

Ayant imprimé l'article Romy Schneider depuis les encyclopédies fr, en et de, je remarque que les options d'impression ne sont pas harmonisées en ce qui concerne l'en-tête.

En français, on obtient :

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

En anglais, on obtient :

From Wikipedia, the free encyclopedia

Cela est sûrement du ressort des développeurs. Peut-être est-ce futile. Mais je le dis quand même ! Bonne journée
Pabix ܀ 15 avr 2005 à 11:25 (CEST)

Pas besoin d'être développeur. Chacun peut régler ce détail dans Utilisateur:ZZZ/monobook.css :
  • exemple : #siteSub {color: red; font-size: 8px; text-decoration: underline} /* pour avoir ce sous-titre en rouge, de taille 8px et souligné */
  • ou encore : #siteSub (display: none} /* pour être débarrassé du sous-titre */
J'ai essayé à l'instant #siteSub {color: red} et ma prévisualisation montre que cela marche. Hégésippe | ±Θ± 15 avr 2005 à 12:05 (CEST)
J'ai essaye :
  • #siteSub {color: red} : ca marche
  • #siteSub (display: none} : ca ne marche pas
Poleta33 15 avr 2005 à 13:49 (CEST)

Pour l'impression aussi ?
Pabix ܀ 15 avr 2005 à 12:19 (CEST)

#siteSub (display: none} c'est un truc pour être débarrassé de ça dans les wikis qui l'affichent. Il faut peut-être essayer, pour ne pas l'avoir en impression, essayer un truc du genre :
@media print {
#siteSub {display: none}
}
mais sans garantie... Hégésippe | ±Θ± 15 avr 2005 à 14:11 (CEST)
(dernières interventions ici le 15 avril à 14:11 (CEST), cf. diff, disparues par accident 26 minutes plus tard, cf. autre diff. Comprenne qui pourra : bug ? Hégésippe | ±Θ± 15 avr 2005 à 20:06 (CEST)
Pabix, je n'ai pas compris ce qui te gêne dans cette histoire. De quelle harmonisation veux-tu parler ? De forme ? de fond ? est-ce que c'est la casse qui te gêne ? (small vs normal), la langue ? En gros, il me praît plus que logique que ce petit morceau de texte soit en français sur fr et en anglais sur en... Je ne vois pas où est le problème, mais ça m'intéresse de comprendre. notafish }<';> 17 avr 2005 à 01:00 (CEST)
Non, ce qui me paraissait louche, c'est la taille d'impression de ce chapeau qui est différente. En anglais, c'est fin et en français et allemand, c'est gros et gras.
Pabix &;
notafish : le « petit morceau de texte soit en français sur fr et en anglais sur en ». En fait, il est affiché dans la langue choisie pour l'interface (Special:Preferences#prefsection-0 zone « Langue de l'interface »). Hégésippe | ±Θ± 18 avr 2005 à 23:58 (CEST)