Prix du Maroc du livre
Le prix au Maroc du livre est un prix littéraire créé le [1] en vue de soutenir et de diffuser le livre marocain.
La valeur du prix, augmentée en 1999, est de 70 000 dirhams ; les lauréats reçoivent également une attestation et un trophée[1].
Il comprend les genres suivants :
- le prix du Maroc de la littérature et des arts ;
- le prix du Maroc des sciences ;
- le prix du Maroc de la traduction[1].
Liste des lauréats
modifier1968
modifier- Abdelhak Lamrini pour Al-Jaysh al-maghribi abra at-tarikh (« L'Armée marocaine à travers l'Histoire »)[2]
1971
modifier- Mohamed El Alami pour Le Protocole et les Us et Coutumes au Maroc : Des origines à nos jours[3]
- Sciences exactes et expérimentales : Jamal Bellakhdar pour Médecine traditionnelle et toxicologie ouest-saharienne[4]
- Création littéraire : Réservé
- Critique littéraire et artistique : Mohamed Benchrifa
- Sciences humaines et sociales : Mohamed Kably
- Sciences exactes et expérimentales : Abdelhafid Lahlaidi
- Création littéraire : Ahmed Mejjati
- Critique littéraire et artistique : Mohamed Miftah
- Sciences humaines et sociales : Larbi Mezzine
- Sciences exactes et expérimentales : Réservé
- Création littéraire : Abdellah Raji
- Critique littéraire et artistique : Abdelfattah Kilito
- Sciences humaines et sociales : Omar Affa
- Sciences exactes et expérimentales : Réservé
- Création littéraire : Abdellah Laroui
- Critique littéraire et artistique : Réservé
- Sciences humaines et sociales : Abdelali Ouadghiri et Mohamed Saïd Saadi
- Sciences exactes et expérimentales : Driss Bensari et Naïma Lamdouar Bouazzaoui
- Création littéraire : Moubarak Rabii
- Critique littéraire et artistique : Mohamed Lamri
- Sciences humaines et sociales : Khalid Bensghir
- Sciences exactes et expérimentales : Tayeb Bennani et Adil Kabbaj
- Création littéraire: Mohamed Zniber
- Critique littéraire et artistique : Réservé
- Sciences humaines et sociales : Hammou Nekkari et Saâd Regragui
- Sciences exactes et expérimentales : Hourya Sinaceur et Assad Chaara, Layla Zniber
- Création littéraire : Mohamed Bennis
- Critique littéraire et artistique : Réservé
- Sciences humaines et sociales : Réservé
- Sciences et technologie : Ahmed Zahour
- Traduction : Mohamed Chergui
- Création littéraire :Abdelkrim Tebbal
- Critique littéraire et artistique : Yasmina Filali
- Sciences humaines et sociales : Ali Sedjari
- Sciences et technologie : Réservé
- Traduction : Driss Belemlih
- Création littéraire : Abdelkrim Ghallab
- Critique littéraire et artistique : Mohamed Miftah
- Sciences humaines et sociales : Hassan Jallab
- Sciences et technologie : Ahmed Akhdar Ghazal
- Traduction : Réservé
- Création littéraire : Mohamed Sabbagh
- Critique littéraire et artistique : Réservé
- Sciences humaines, sociales et juridiques : Ahmed Moutawakil et Yahya El Yahyaoui
- Sciences et technologie : Wajih Maazouzi
- Traduction : Ibrahim el Khatib
- Création littéraire : Abdelghani Abou Al Azm
- Critique littéraire et artistique : Mohamed Kaghat
- Sciences humaines, sociales et juridiques : Ali Ooumlil et Abdallah Laroui
- Sciences et technologie : Réservé
- Traduction : Hassan Manii
- Création littéraire : Mohamed Azeddine Al Tazi
- Études littéraires et artistiques : Saïd Yaktine
- Traduction : Khalid Ben Sghir
- Sciences humaines, sociales et juridiques : Abd Al Hafid Belkadi et Abd Al kader Kaïwa
- Sciences et technologies : Jamal Bellakhdar pour La Pharmacopée marocaine traditionnelle[4]
- Création littéraire : Ahmed Attawfik
- Études littéraires et artistiques : Mohamed Anqar
- Sciences humaines et sociales : EL Moukhtar Ben Abdellaoui
- Traduction : Fatima Mernissi
- Sciences et technologie : Prix non attribué
- Création littéraire : Abdelkader Chaoui
- Études littéraires et artistiques : Ahmed Ziyyadi
- Sciences humaines, sociales et juridiques : Kamal Abd Allatif et Bennasser Al Bouazzati
- Traduction : Mohamed Ellouzi
- Sciences et technologies : Ismaïl Boujnane
- Création littéraire : Miloudi Chaghmoum
- Études littéraires et artistiques : Ahmed El Yabouri
- Sciences humaines, sociales et juridiques : Ahmed Azami et Al Mustapha Chadli, ex aequo
- Sciences et technologie : Abd Al Malek Benabid
- Traduction : Ahmed Chahlane
- Création littéraire : Idriss Meliani
- Études littéraires et artistiques : Mohamed Benamara et Hammad Berrada, ex aequo
- Sciences humaines, sociales et juridiques : Mohamed Hakki
- Sciences et technologie : Prix non attribué
- Traduction : Abd El Kabir Cherkaoui
- Création littéraire : Ahmed Bouzfour et Wafaa El Amrani, ex aequo
- Études littéraires et artistiques : Ahmed El Madani
- Sciences humaines, sociales et juridiques : Mohamed Belfaqqih
- Sciences et technologie : Prix non attribué
- Traduction : Ibrahim Boutaleb
- Sciences et technologie : Jamal Bellakhdar pour Le Maghreb à travers ses plantes[5]
- Création littéraire : Hamza Ben Driss Ottmani et Zahra Mansouri, ex aequo
- Études littéraires et artistiques : Mohamed Dahi
- Sciences humaines, sociales et juridiques : Mina Mghari et Mustapha Naimi, ex aequo
- Traduction : Ahmed Abou Hassan[6]
2011
modifier- Études littéraires et artistiques : Rachid Benhaddou, « Jamaliyat Albayn-Bayn »[7]
- Sciences humaines et sociales : Driss Chehhou, « Les équilibres forestiers environnementaux à l’ouest du Moyen Atlas » & Ahmed Sadki, « La problématique de l’existence dans la pensée d’Ibn Arabi : Recherche dans la phénoménologie de l’absence »[7]
- Traduction : Azeddine Khattabi, « La Philosophie politique du XIXe et XXe siècle » de Guillaume Sibertin-Blanc & Hassan Taïeb, « Qu’est-ce que l’histoire littéraire ? » de Clément Mouazan[7]
- Récit et narration : Omar Walqadi, « Al Ibhar Ila Ithaqa » & Mohamed Zahir, « Voix que je n’ai pas entendue »[7]
- Poésie : Hassan Nejmi, « Un mal comme l’amour »[7]
2017
modifier- Poésie : Nabil Mansar, « Chanson du cygne » (en arabe)
- Récit et narration : Abdelkarim Jouiti, « Les marocains » (en arabe)
- Sciences humaines : Abdelaziz Tahiri, « L'Histoire et la mémoire » (en arabe) & Yahya Boulahia, « Les missions d'études au Japon et au Maroc » (en arabe)
- Sciences sociales : Abderrahim El Atri, « Sociologie du pouvoir politique » (en arabe)
- Études littéraires, linguistiques et artistiques : Mohammed Khatabi, « Le concept, la notion et le dictionnaire spécialisé » (en arabe)
- Traduction : Mohammed Hatimi et Mohamed Jadour, « Les origines sociales et culturelles du nationalisme marocain » d'Abdallah Laroui
Notes et références
modifier- Page web officielle du prix du Maroc du livre. (consulté le )
- « Le Souverain nomme M. Abdelhak Lamrini porte-parole du Palais Royal », L'Opinion, (lire en ligne)
- MAP, « Parution d'un recueil de nouvelles du Pr Mohamed [El] Alami », sur Biladi, (consulté le )
- Saïd Afoulous, « Deux priorités : Élaborer un formulaire national des plantes médicinales et codifier leur emploi », L'Opinion, (lire en ligne) Entretien avec Jamal Bellakhdar reproduit sur http://www.santemaghreb.com
- « Jamal Bellakhdrar », Éditions Le Fennec (consulté le )
- Remise des prix 2006 par le prince Moulay Rachid.
- « Palmarès 100 % masculin pour le Prix du Maroc du livre 2011 », sur www.aswat.ma, (consulté le )
Voir aussi
modifierArticle connexe
modifierLien externe
modifier: document utilisé comme source pour la rédaction de cet article.
- « Le Prix du livre », sur www.minculture.gov.ma, ministère marocain de la Culture