Ouvrir le menu principal

Peter Turrini

écrivain autrichien
Page d’aide sur l’homonymie Pour l’article ayant un titre homophone, voir Turini.
Peter Turrini
Description de l'image Peter Turrini - Nestroy-Theaterpreis 2011.jpg.
Naissance (75 ans)
Sankt Margarethen im Lavanttal
Activité principale
poète, dramaturge, scénariste, essayiste, écrivain, auteur
Distinctions
Romy, prix Nestroy, prix de littérature de Styrie, Gerhart Hauptmann prize
Auteur
Genres
pièce de théâtre

Compléments

Académie allemande pour la langue et la littérature

Peter Turrini, né le (75 ans) à Sankt Margarethen im Lavanttal (aujourd'hui quartier de Wolfsberg), est un écrivain autrichien.

BiographieModifier

Il écrit des pièces de théâtre, des pièces radiophoniques, des poèmes et des essais.

Œuvres traduites en françaisModifier

  • Tango viennois. Joseph et Marie [« Josef und Maria »], adapt. de Henri Christophe, Paris, Éditions Papiers, coll. « Théâtre », 1986, 32 p. (ISBN 2-86943-026-4)
  • Éléments moins performants [« Die Minderleister »], trad. de Henri Christophe, Arles, France, Actes Sud, coll. « Papiers », 1990, 106 p. (ISBN 2-86943-261-5)
  • L’Embrasement des Alpes [« Alpenglühen »], trad. de Henri Christophe, Arles, France, Actes Sud, coll. « Papiers », 1993, 39 p. (ISBN 2-86943-386-7)
  • La Bataille de Vienne, suivi de Enfers et damnation, [« Die Schlacht um Wien », « Tod und Teufel »], trad. de Henri Christophe, Arles, France, Actes Sud, coll. « Papiers », 1997, 101 p. (ISBN 2-7427-0443-4)
  • La Chasse aux rats, suivi de Enfin la fin [« Rozznjogd », « Endlich Schluss »], trad. de Henri Christophe, Arles, France, Actes Sud, coll. « Papiers », 1998, 61 p. (ISBN 2-7427-1492-8)
  • Quelques pas en arrière, suivi de Au nom de l’amouret de Poèmes épars [« Ein Paar Schritte zurück », « Im Namen der Liebe »], dess. de Frédéric de Boccard, Renaud Jacquier Stajnowicz, Thierry Xavier, trad. de Henri Christophe, Lyon, France, Éditions Le Bel aujourdh’hui, coll. « Poésie », 1999, 185 p. (ISBN 2-911976-07-X)
  • J’aime ce pays, suivi de L’Amour à Madagascar [« Ich liebe dieses Land », « Die Liebe in Madagaskar »], trad. de Henri Christophe, Arles, France, Actes Sud, coll. « Papiers », 2002, 87 p. (ISBN 2-7427-3881-9)
  • Tango viennois. Joseph et Marie [« Josef und Maria »], nouvelle version, trad. de Henri Christophe, Arles, France, Actes Sud, coll. « Papiers », 2002, 37 p. (ISBN 2-7427-4165-8)
  • Le Géant de Kaillass, suivi de La Fête du cochon [« Der Riese von Steinfeld », « Sauschlachten »], trad. de Henri Christophe, Arles, France, Actes Sud, coll. « Papiers », 2004, 94 p. (ISBN 2-7427-5275-7)
  • À la tombée de la nuit [« Bei Einbruch der Dunkelheit »], trad. de Henri Christophe, Arles, France, Actes Sud, coll. « Papiers », 2008, 56 p. (ISBN 978-2-7427-8008-2)

AnnexesModifier

Liens externesModifier

Sur les autres projets Wikimedia :