La Colère des dieux (Star Trek)

épisode de Star Trek

La Colère des dieux (Whom Gods Destroy) est le quatorzième épisode de la troisième saison de la série télévisée Star Trek. Il fut diffusé pour la première fois le sur la chaîne américaine NBC.

La Colère des dieux
Épisode de Star Trek
Titre original Whom Gods Destroy
Numéro d'épisode Saison 3
Épisode 14
Code de production 60043-71
Réalisation Herb Installer
Jud Taylor (non crédité)
Scénario Lee Erwin
Jerry Sohl
Directeur de la photographie Al Francis
Diffusion États-Unis :
France :
Chronologie
Liste des épisodes de Star Trek

Synopsis

modifier

Le capitaine Kirk accompagné de Spock est chargé d'apporter un précieux remède sur une planète hostile sur laquelle se trouvent les quinze seuls psychopathes de l'univers. Or un des malades, capable de changer de forme, se fait passer pour le gardien de l'asile et fait prisonniers Kirk et Spock.

Distribution

modifier

Acteurs principaux

modifier

Acteurs secondaires

modifier

Résumé

modifier

L'Enterprise est chargé d'amener un médicament qui supprimerait les maladies mentales sur la planète Elba II, la dernière planète à traiter les quinze derniers psychopathes existants. capitaine Kirk et Spock sont accueillis par le gouverneur Donald Cory qui leur propose une visite de sa prison. Il y a là une femme d'Orion, Marta, à la peau verte, qui tente de les avertir que Cory n'est pas celui qu'ils croient. En s'approchant de la cellule de Garth d'Izar un ancien capitaine de la flotte de la fédération devenu fou, ils s'aperçoivent que celle-ci contient le véritable Cory et que Garth a pris son apparence depuis le début.

Mis en prison, Cory apprend a Kirk que Garth s'est retrouvé blessé sur la planète Antos, habitants lui ont appris à changer son apparence à volonté. Garth prend la forme de Kirk et tente de contacter l'Enterprise. Il entre en communication avec Scotty mais ne pouvant lui donner un mot de passe, Garth n'est pas téléporté à l'intérieur du vaisseau. De plus son message a rendu Scotty et le docteur McCoy suspicieux. Garth tente d'apprendre le mot de passe en invitant Kirk et Spock à diner avec lui et ses hommes. Kirk refusant de le lui donner le code, il tente de torturer le docteur Cory et Kirk, en vain.

Garth envoie Marta tenter de séduire Kirk. Alors qu'elle tente de le tuer dans une crise de folie, Spock en profite pour la maîtriser avec une prise vulcaine. Ensemble, ils s'enfuient et demande à Scotty de les téléporter. Celui-ci leur demande le mot de passe, Kirk, suspicieux demande à Spock de le faire, ce qui force Garth, qui avait pris la forme de Spock à révéler son subterfuge. Kirk tente de ramener Garth à la raison en lui rappelant qu'il a été un capitaine de vaisseau talentueux. Garth fini par lui tirer dessus.

Kirk est forcé à voir Garth se couronner « Maître de l'univers » devant les autres prisonniers. Afin de montrer qu'il sera l'un des pires tyrans au monde, il force Kirk à voir Marta se faire exploser à l'extérieur. Toutefois, celle-ci alerte Scotty et McCoy et donne le temps à Spock de déjouer la surveillance des gardiens et de récupérer un phaser. À la recherche de Kirk et Garth, il trouve deux capitaines Kirk dont l'un est Garth. Il tente de les différencier par différentes questions mais ceux-ci y échappent. C'est finalement un ordre de Kirk leur demandant de les assommer tous les deux qui pousse Spock à reconnaître le véritable Kirk. Celui-ci donne le véritable mot de passe à l'Enterprise qui finit par envoyer des hommes. Les prisonniers sont finalement soignés et Garth fini par ne plus se souvenir de son passage vers la folie.

Continuité

modifier

Références culturelles

modifier
  • Marta s'attribue la composition de deux poèmes : l'un est de Shakespeare, l'autre est tiré du recueil Last Poems d'Alfred Edward Housman.
  • La planète Elba II fait référence à l'île d'Elbe où fut emprisonné Napoléon Ier, dont le nom est cité dans l'épisode.
  • Le titre original anglais Whom Gods Destroy s'inspire d'un poème de la Grèce antique repris par Henry Wadsworth Longfellow et qui dit "Celui que les dieux veulent détruire, ils le rendent d'abord fou."
  • À la fin de l'épisode, les protagonistes font référence au Roi Salomon et Spock détourne la fameuse phrase de Henry Morton Stanley en posant la question : "Capitaine Kirk, je présume ?"

Production

modifier

Cet épisode est le premier à ne plus être co-produit par Robert Justman, alors présent dans l'équipe de la série depuis sa création[1].

Écriture

modifier

Les prémisses de l'épisode furent proposés par le scénariste Lee Erwin le . Le script fut finalisé le avant d'être partiellement réécrit par Arthur Singer et Fred Freiberger au cours du mois d'.

Dans le script originel, Garth devait tuer les gardes de la prison en les jetant dehors, l'air étant censé être irrespirable. On devait aussi y voir un peu plus les symptômes des autres pensionnaires.

Casting

modifier

Steve Ihnat avait 34 ans lors du tournage de l'épisode et était plus jeune que William Shatner et Leonard Nimoy. Pourtant le personnage de Garth est censé être de quinze ans plus vieux que Kirk et Spock. Inhat avait déjà travaillé avec Gene Roddenberry et DeForest Kelley sur le pilote de la série Police Story.

Tournage

modifier

Le tournage eut lieu du 15 au au studio de la compagnie Desilu sur Gower Street à Hollywood, sous la direction de Herb Wallerstein[1]. Les quelques plans à l'intérieur de l'Enterprise ont été tournés par Jud Taylor le lors du tournage de l'épisode Le Dilemme[2]

Leonard Nimoy détesta le tournage de cet épisode, trouvant idiot que Spock mette autant de temps à trouver le véritable Kirk. À l'origine, Spock devait poser une série de questions et découvrait le véritable Garth lorsque celui-ci offrait une solution qui mettrait en danger l'Enterprise, mais le scénario avait été changé afin d'inclure plus de scènes d'action. Nimoy trouvait aussi que le script de l'épisode ressemblait bien trop à celui de Les Voleurs d'esprit. Yvonne Craig dira plus tard que William Shatner était imbuvable sur le plateau et l'accusait de lui cacher son meilleur profil dans certaines scènes.

Par manque de budget, l'épisode réutilise de nombreux accessoires issues d'anciens épisodes : la robe de Marta est celle portée par Orion dans le pilote La Cage, sa combinaison spatiale est celle utilisée dans Le Piège des Tholiens et le costume de Garth est tirée de Galilée ne répond plus. Beaucoup d'éléments sont repris tel quels de l'épisode Les Voleurs d'esprit qui se déroulait lui aussi dans une prison haute sécurité et contenait lui aussi un fauteuil destiné à la torture.

Diffusion et réception critique

modifier

Diffusion américaine

modifier

L'épisode fut retransmis à la télévision pour la première fois le sur la chaîne américaine NBC en tant que quatorzième épisode de la troisième saison.

Diffusion hors États-Unis

modifier

Si la série est diffusée au Royaume-Uni durant les années 1970, l'épisode est exclu lors des diffusions et des rediffusions par BBC One qui évoque un scénario trop "sadique" pour être diffusé. Les épisodes L'Impasse et Les Descendants ne furent pas diffusés pour les mêmes motifs. Il faut attendre le pour en connaitre une diffusion à la télévision britannique.

En version francophone, l'épisode est diffusé au Québec en 1971 par Télé-Métropole et son réseau d'affiliés. En France, l'épisode est diffusé le dimanche sur TF1. Il fait partie des treize épisodes à avoir été diffusés à cette période.

Réception critique

modifier

Il s'agit d'un des épisodes les moins appréciés de l'acteur Leonard Nimoy, celui-ci n'ayant pas apprécié ce que le réalisateur avait fait du script originel.

Dans un classement pour le site Hollywood.com, Christian Blauvelt place cet épisode à la 60e position sur les 79 épisodes de la série originelle[3]. Pour le site The A.V. Club Zack Handlen donne à l'épisode la note de C+ trouvant que l'épisode commence par une idée intéressante mais tombe dans la facilité scénaristique[4].

Hommage

modifier

Le personnage du capitaine Garth fut apprécié des fans qui demandèrent son retour à l'époque de la diffusion de la série. Son personnage tient un bon rôle dans un court métrage de fans nommé Prélude To Axanar.

Adaptation littéraire

modifier

L'épisode fut romancé sous forme d'une nouvelle de 23 pages écrite par l'auteur James Blish dans le livre Star Trek 5, un recueil compilant différentes histoires de la série et sorti en aux éditions Bantam Books[5]. Dans cette version, la série de questions posée par Spock dans le script originel a été conservée.

Éditions commerciales

modifier

Aux États-Unis, l'épisode est disponible sous différents formats. En 1988 et 1990, l'épisode est sorti en VHS et Betamax[6]. L'épisode sortit en version remastérisée sous format DVD en 2001 et 2004[6].

L'épisode connu une nouvelle version remasterisée sortie le  : l'épisode fit l'objet de nouveaux effets spéciaux, notamment les plans de l'Enterprise et de la planète Elba II qui seront refait à partir d'images de synthèse. Les batailles spatiales ont fait aussi l'objet de retouches. Cette version est comprise dans l'édition Blu-ray, diffusée en [7].

En France, l'épisode fut disponible avec l'édition VHS de l'intégrale de la saison 3 en 2000. L'édition DVD est sortie en 2004 et l'édition Blu-ray le .

Liens externes

modifier

Notes et références

modifier
  1. a et b (en) Herbert Franklin Solow et Robert Justman, Inside Star Trek The Real Story, Simon & Schuster, , 204 p. (ISBN 0-671-00974-5)
  2. Marc Cushman et Susann Osbor, These Are the Voyages : TOS Season Three, Jacobs Brown Press,
  3. (en) Christian Blauvelt, « Ranking All 79 'Star Trek: The Original Series' Episodes from Worst to Best » [archive du ], Hollywood.com (consulté le )
  4. (en) Zack Handlen, « Star Trek: "Elaan of Troyius"/"Whom Gods Destroy" », The A.V. Club,‎ (lire en ligne, consulté le )
  5. (en) Jeff Ayers, Voyages of Imagination, New York, Pocket Books, , 800 p. (ISBN 978-1-4165-0349-1)
  6. a et b (en) Steve Kelley, Star Trek : The Collectables, Iola, WI, Krause Publications, , 256 p. (ISBN 978-0-89689-637-6)
  7. (en) James Hunt, « Star Trek: The Remastered Series Seasons 1, 2 & 3 review » [archive du ], Den of Geek, (consulté le )