Discussion utilisateur:Thib Phil/Bac à sable 6

Articles connexes

modifier

Bibliographie

modifier

Liens externes

modifier

Notes et références

modifier

Références

modifier

Articles connexes

modifier

Bibliographie

modifier

Liens externes

modifier

Notes et références

modifier

Références

modifier

Les bonbons connurent le succès dès le XVe siècle.

La confiserie en Europe

modifier

L'utilisation du sucre de bettrave réduit le prix des confiseries.

Pharmacopée et confiserie

modifier

Musées

modifier

Articles connexes

modifier

Bibliographie

modifier
  • Maguelonne Toussaint-Samat : La très belle et très exquise histoire des gâteaux et des friandises, Flammarion, collection « Gastronomie et Restauration », 2004 (EAN 978-2082008280) (ISBN 2082008282)

Liens externes

modifier

Notes et références

modifier

Références

modifier

Le musée de livres de cuisines à Dortmund (malheureusement fermé jusqu'en 2014). Il y a aussi un musée Henriette Davidis à Wetter (Rhénanie-du-Nord-Westphalie). Il semble que Henriette Davidis était l'auteur de livres de cuisine la plus connue dans l'Allemagne du XIXe siècle.

Cuisine et gastronomie

modifier

Arts de la table

modifier

Collections dans d'autres musées

modifier

Bibliographie

modifier

Articles connexes

modifier

Liens externes

modifier

Notes et références

modifier

Références

modifier
 
Hôtel de ville de Bruxelles

L'hôtel de ville est un édifice dont l'apparition au Moyen Âge correspond au déclin du pouvoir seigneurial et à l'octroi de privilèges aux municipalités. C'est là que la bourgeoisie émergente établit avec une certaine ostentation le siège du gouvernement de la cité dont le beffroi symbolise le pouvoir.

Nommé mairie en France depuis la Révolution de 1789, l’hôtel de ville conserve cette désignation dans les villes de Belgique francophone et dans certaines communes de Suisse romande.

En Belgique, le conseil communal (qui correspond au conseil municipal français) y est présidé par le bourgmestre, homologue du maire dans ce pays. Dans les communes qui n'ont pas le statut de ville, on utilise le terme de maison communale.

Au Canada francophone, on utilise aussi l’intitulé hôtel de ville plutôt que mairie.

  • (ca) Casa de la vila (maison de ville) ou ajuntament en catalan
  • (de) Rathaus (maison du conseil) en allemand
  • (en) town hall ou city hall en anglais
  • (es) alcaldía, ayuntamiento, ou casa consistorial en espagnol; cámara municipal, emprunté du portugais, utilisé au Venezuela
  • (it) municipio, casa comunale ou residenza municipale en italien
  • (nl) Stadhuis (maison de ville) en néerlandais
  • (pt) paço do concelho (palais du conseil) ou câmara municipal en portugais

Galerie

modifier

Voir aussi

modifier

Sur les autres projets Wikimedia :

Articles connexes

modifier
Retour à la page de l’utilisateur « Thib Phil/Bac à sable 6 ».