Sleabvaositeien
Merci beaucoup
modifierCréateur de la page de Balai-ballon sur glace il y a peu, je viens de m'apercevoir que tu as traduit de la version anglaise et je tenais à te remercier. Je m'occuperai de sa wikification (des liens), merci encore ;)--Chaps - blabliblo 25 février 2007 à 18:24 (CET)
- Ça me fait plaisir d'avoir pu apporter mon grain de sel à ton travail. Je suis encore un petit nouveau sur l'encyclopédie (malgré ma date d'inscription...), donc je te remercie à mon tour de corriger les bévues techniques que j'ai pu faire ;). À très bientôt et merci pour le commentaire ! Sleabvaositeien 25 février 2007 à 18:32 (CET)
Merci de vouloir souhaiter la bienvenue aux nouveaux utilisateur. Cependant il n'est recommandé de le faire pour chaque nouvel utilisateur. En effet, il a des comptes qui ne serviront jamais, d'autres qui sont peut-être des vandales et qui seront moins faciles à repérer par la patrouille RC. Mais par contre pour ceux qui ont déjà des contributions, c'est toujours gentil. Cordialement, iAlex (Ici ou là), le 25 février 2007 à 18:53 (CET)
- D'accord iAlex ! J'en prends bonne note pour éviter de saturer inutilement le serveur . Merci beaucoup de m'avoir prévenu ! Sleabvaositeien 25 février 2007 à 18:57 (CET)
- Tu peux voir ce qui ont déjà fait des contribution parce que le lien vers leurs contributions est bleu depuis Special:Log/newusers. Cordialement, iAlex (Ici ou là), le 25 février 2007 à 19:00 (CET)
- Merci iAlex pour les précisions. Quand je suis arrivé ici (mars 2006), je ne crois pas que la fonction qui avertit l'utilisateur de l'arrivée de nouveaux messages existait. En tout cas, c'est une belle innovation très utile ! Merci une nouvelle fois pour ton complément d'infos. Passe une belle soirée !
- Merci. Cordialement, iAlex (Ici ou là), le 25 février 2007 à 19:07 (CET)
- Merci iAlex pour les précisions. Quand je suis arrivé ici (mars 2006), je ne crois pas que la fonction qui avertit l'utilisateur de l'arrivée de nouveaux messages existait. En tout cas, c'est une belle innovation très utile ! Merci une nouvelle fois pour ton complément d'infos. Passe une belle soirée !
- Tu peux voir ce qui ont déjà fait des contribution parce que le lien vers leurs contributions est bleu depuis Special:Log/newusers. Cordialement, iAlex (Ici ou là), le 25 février 2007 à 19:00 (CET)
Ca commence à venir...
modifierBonjour, C'est bon, je commence à m'y faire... J'ai quelques projets d'articles: étant directeur de l'école française de Bujumbura au Burundi (pays d'afrique de l'est), j'aimerais développer le site sur le Burundi, sur de la pédagogie... Bonne journée Eldirlo 3 mars 2007 à 09:52 (CET)
- Salut Eldirlo ! Content d'apprendre que tu t'en sors bien sur Wikipédia (je ne pourrais cependant affirmer que c'est toujours mon cas ). Je ne doute pas un instant que tes contributions seront très appréciées. Je te souhaite donc bonne chance et beaucoup de plaisir sur le site. À bientôt Sleabvaositeien 3 mars 2007 à 15:01 (CET)
Merci pour ta traduction et relecture. J'ai juste une petite remarque à te faire : Quand la traduction est terminée (relue), il faut transféré le modèle en page de discussion comme je viens de le faire pour stratosphère. Si cela t'intéresse, voici la liste des articles dont j'ai demandé une traduction ; certains ont été commencé et stagne, d'autre rien. Je n'ai pas de connaissance et je ne peux que relire. --Medium69 3 mars 2007 à 20:43 (CET)
- Merci de m'avoir informé de ce souci ! Je veillerai à être plus attentif à ce genre de problème lors de futures traductions. J'ai noté la page que tu m'as indiquée pour les éventuels articles à traduire. Je n'ai que peu de connaissances linguistiques (je le fais d'ailleurs pour m'aider à maîtriser cette langue, réputée comme étant si simple), mais j'aspire quand même à être apte à compléter intelligemment le travail d'autrui un de ces jours . Merci pour ta remarque méliorative ! Sleabvaositeien 3 mars 2007 à 20:58 (CET)
votre commentaire à ma page d'utilisateur
modifierBonjour, Selabvaositeien!
Merci infiniment de fixer cette question pour moi. En outre, j'apprécie recevoir ces liens. J'espère qu'elle m'aidera avec améliorer mes qualifications à la langue française.
Merci et avoir une bonne journée! --Adam Riley 4 mars 2007 à 06:34 (CET)
- Il n'y a pas de quoi ! Je suis heureux de pouvoir t'apporter de l'aide (à défaut d'autres choses, étant fauché). As you would say: you're welcome Sleabvaositeien 4 mars 2007 à 07:28 (CET)
Lien très utile
modifierBonjour Sleabvaositeien (j'espère avoir mis toutes ces lettres dans le bon ordre)
Je te transmets l'adresse Internet d'un site fort utile en traduction, il s'agit de celui de l'Office de la langue française. À l'ouverture de la page tu pourras voir l'icône du Grand dictionnaire terminologique... et amuse-toi. Il te faut faire attention au champ Domaine : un terme militaire ne se traduit pas de la même façon qu'un terme administratif...
http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/liens/apprentissage/jeux_dictees.html
--Jolithorax 16 mars 2007
- Bonjour à vous, Jolithorax. Je suis allé faire un tour vite fait sur le lien que vous m'avez proposé et force est d'admettre qu'il s'agit là d'une belle référence! Je l'ai pris en note pour y revenir prochainement, mais je n'oublierai évidemment pas votre aimable commentaire pour autant. Décidément, il y a toujours de quoi satisfaire notre curiosité... Merci d'y avoir largement contribué . Sleabvaositeien 16 mars 2007 à 22:38 (CET)
Autres documents intéressants pour ton apprentissage
modifierRe-bonjour Sleabvaositeien,
Voici d'autres documents qui pourraient s'avérer d'un précieux secours dans ton autodidaxie. Il y a d'abord La traduction raisonnée de Jean Delisle. Ce bon bouquin contient à peu près tous les pièges de l'anglais et propose des solutions pour les éviter ainsi que des exercices. Il se pourrait par contre que tu t'y perdes un peu au début, mais à mesure que ta maîtrise de l'anglais se solidifiera tu seras plus en mesure de t'y retrouver. Ne laisse toutefois pas les recommandations de Delisle édulcorer ton style de quelque façon que ce soit. Ce livre est un guide.
Le second c'est le Guide anglais français de la traduction de René Meertens. Il s'agit d'un dictionnaire anglais avec toutes les suggestions d'équivalence en français avec parfois des contextes. Je crois que celui-ci te sera plus utile que le précédent.
Je te sais fauché (il y a une boîte qui le dit) mais fais le tour des marchands de livres usagers. L'un d'entre eux aura sans doute un vieil exemplaire à vendre pour pas bien cher...
--Jolithorax 16 mars 2007 à 13:58 (CET)
- Merci beaucoup Jolithorax pour tes précieuses ressources! Je ne connaissais aucun de ces auteurs: voilà donc un moment opportun pour m'y mettre . Je suis effectivement fauché, ne faisant pas encore partie du marché du travail, mais tout comme vous, j'ai à coeur la réussite de mes études et je crois sincèrement que ces livres me seront d'un grand secours (d'autant plus qu'ils m'ont été suggérés par une experte en linguistique ). Merci pour tout, à bientôt et, surtout, bonne chance! Sleabvaositeien 16 mars 2007 à 22:31 (CET)
Bon anniversaire
modifierEt bonne continuation sur WP Fm790 | ✉ 20 octobre 2009 à 08:03 (CEST)
- C'est gratos et ça fait toujours plaisir Joyeux anniversaire et meilleurs voeux 2009-2010. Cordialement, --Joe La Truite(Courriel | Ma rivière) 20 octobre 2009 à 16:20 (CEST)