Antiachtundsechziger
Inscrit depuis le 23 novembre 2009
Dernier commentaire : il y a 12 ans par Antiachtundsechziger
Je voudrais importer l'article sur de:Jean-Paul Picaper de la WP allemande à Utilisateur:Antiachtundsechziger/Jean-Paul Picaper. Où est-ce que je peux demander cet import? Alors, je vais le traduire moi-même, mais j'aurais aussi besoin d'aide en améliorer le texte français avant de deplacer à l'espace d'articles. Merci. --Antiachtundsechziger (d) 24 décembre 2011 à 11:21 (CET)
- Bonjour,
- Pour traduire un article, il suffit d'indiquer l'origine de la traduction à l'aide de {{Traduction/Référence}} dans la section « Notes et références » de l'article. Par exemple {{Traduction/Référence|de|Jean-Paul Picaper|97551737}}. Il n'est pas nécessaire d'importer son historique (sinon, chaque traduction demanderait l'intervention d'un administrateur !).
- Si vous en avez besoin, vous pouvez simplement copier-coller le texte de l'article allemand dans votre sous-page utilisateur.
- Pour obtenir de l'aide sur la traduction de certaines expressions, vous pouvez demander sur Projet:Traduction/Bistro. Si vous voulez, je peux aussi vous aider à relire le texte en français, mais je parle très peu l'allemand.
- Cordialement,
- Orlodrim [discuter] 27 décembre 2011 à 10:40 (CET)
- Bonjour,
- et merci beaucoup pour votre aide. Donc, je vais créer une sous-page Utilisateur:Antiachtundsechziger/Jean-Paul Picaper, copier-coller le texte et ajouter le {{Traduction/Référence}}. Si vous voulez, je me réjouirais beaucoup de votre aide en relire le texte en francais, après ma traduction.
- (Dans la WP allemande, les administrateurs importent des articles dans la version actuelle avec l'historique, pour documenter les personnes qu'ont contribué jusqu'a ce moment. Ensuite, l'article traduit est une œuvre indépendante de l'origine, qui se développe indépendantement, donc il n'y a plus de besoin de l'intervention d'un administrateur.)
- Cordialement,
- --Antiachtundsechziger (d) 27 décembre 2011 à 12:27 (CET)
- J'ai relu l'article. J'ai quelques doutes pour "Er studierte Germanistik, Skandinavistik". Je ne crois pas que « germanistique » et « scandinavistique » existent en français. J'ai remplacé par « étudia l'allemand, les langues scandinaves », mais si c'est plus général que la langue (par exemple, la culture, l'histoire, etc.), vous pouvez mettre quelque chose comme « fit des études sur l'Allemagne, les pays scandinaves ». Orlodrim [discuter] 27 décembre 2011 à 16:09 (CET)
- Merci encore une fois! L'étude de ces langues se nomme la germanistique, j'avais pris d'ici. "Germanistik" est de fait l'etude de la langue et sa literature, mais aussi de son histoire et de la culture derrière. Peut-être on devrait remplacer par "philologie allemande" et "scandinave". N'hésitez pas de corriger ces mots ou des autres phrases plus tard, si vous voulez. --Antiachtundsechziger (d) 27 décembre 2011 à 16:34 (CET)
- J'ai relu l'article. J'ai quelques doutes pour "Er studierte Germanistik, Skandinavistik". Je ne crois pas que « germanistique » et « scandinavistique » existent en français. J'ai remplacé par « étudia l'allemand, les langues scandinaves », mais si c'est plus général que la langue (par exemple, la culture, l'histoire, etc.), vous pouvez mettre quelque chose comme « fit des études sur l'Allemagne, les pays scandinaves ». Orlodrim [discuter] 27 décembre 2011 à 16:09 (CET)