Discussion:Thermoionique

Dernier commentaire : il y a 11 mois par Pld dans le sujet Thermoionique/thermoïonique/thermo-ionique
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Thermoionique/thermoïonique/thermo-ionique modifier

Bonjour Pld et Vega  . Concernant votre controverse (ici, 24 mai 2023) :

  • comme pour tous les articles où plusieurs graphies sont autorisées pour le mot ou l'expression du titre, notre usage est de mentionner les variantes dans la 1re phrase du RI puis de n'utiliser dans la suite du texte que la graphie choisie pour le titre (ou parfois un sigle ou une abréviation, quand c'est plus usuel), sauf bien sûr dans les citations et les titres des sources ;
  • pour ce qui est du triplet thermoionique/thermoïonique/thermo-ionique, je note que le CNTRL ne reconnaît que les graphies « thermoionique » et « thermo-ionique », et TERMIUM Plus que « thermoionique »[a]. Je propose donc de renommer les articles « Émission thermoïonique » et « Convertisseur thermoïonique » en « Émission thermoionique » et « Convertisseur thermoionique », et bien sûr de se conformer au point no 1 dans le texte.

Amitiés à tous deux. — Ariel (discuter) 25 mai 2023 à 10:03 (CEST)Répondre

Notes et références

  1. Remarques : (1) le tréma sur le « i » n'est pas nécessaire à une bonne prononciation de « oio », contrairement à ce qui se passerait pour seulement « oi » vs « oï » ; (2) le trait d'union, souvent introduit lors de la création d'un mot, tend à disparaître par la suite, sauf confusion possible avec une diphtongue (dans ce cas on conserverait « o-i », ou bien on écrirait « oï » comme dans « coïncidence »).
Bonjour Ariel,
bien loin de moi l'idée de lancer une controverse sur ce sujet mineur. Avant de faire ma demande de renommage, j'ai consulté le Larousse et le Robert qui tous deux proposent "thermoïonique". Par ailleurs, quand je lis "thermoionique" je lis "thermoi" "onique" (mais c'est subjectif) et le tréma me semblait utile pour une bonne lecture. Je propose une meilleure solution qui consiste à renommer l'article en "émission thermoélectronique" puisque c'est le cas (il n'y pas d'émission d'ions mais d'électrons). Le terme "thermo-ionique" est le terme historique. Amitiés également.Pld (discuter) 25 mai 2023 à 10:13 (CEST)Répondre
Bonjour Ariel Provost, Pld et Verbex, merci d'avoir ouvert cette discussion, j'étais justement en train d'en rédiger une.
Comme j'explique dans la demande de renommage, CNRTL, Universalis, GDT et ce cours spécialisé n'usent pas du tréma, mais Larousse et Le Robert oui. Je n'ai pas vraiment d'avis sur la question.
Si l'on conclut au maintien de -ionique, il conviendra de rétablir l'orthographe choisie par les rédacteurs originels dans chaque article modifié depuis hier. Salutations — Vega (discuter) 25 mai 2023 à 16:50 (CEST)Répondre
Tout à fait d'accord, on constate que les sources ne sont pas d'accord entre elles (malheureusement je n'en avais consulté que deux). On a deux possibilités : revenir à l'orthographe initiale (thermoionique) ou comme je le propose remplacer par "thermoélectronique" qui est physiquement plus correct car ce sont des électrons qui sont émis et non des ions (à l'époque de la découverte du phénomène, on en ignorait l'origine physique). Les anglais sont malins, ils utilisent "thermionic" ! Quel est votre avis ? Dans les deux cas, je me chargerais de remettre en ordre les articles concernés par mes modifications.Pld (discuter) 25 mai 2023 à 17:00 (CEST)Répondre
Revenir à la page « Thermoionique ».