Discussion:Relations entre l'Iran et Israël

Dernier commentaire : il y a 6 ans par InternetArchiveBot dans le sujet Liens externes modifiés
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

|Relations internationales|moyenne |avancement=BD }}

Salut .Je participe aussi à cette traduction .Deux little remarks: 1)Tu traduis "is said" par "EST SUSPECTE".N'est ce pas sur-traduit (autrement dit exagéré).La forme passive (BE +PP)s'utilise couramment pour dire" ON dit que".Qu'en penses tu? Et aussi: "REJETA SA RECONNAISSANCE" (bien sûr to withdraw= RETIRER).Ne peut on pas proposer " revint sur sa décision" ou "annula sa décision de reconnaître" ou "retira sa reconnaissance...". Tiens moi au courant.Merci PS/Pardon de le signaler...mais je suis prof.d'Anglais....et... Traducteur.--RODA 25 juin 2006 à 03:50 (CEST)Répondre

Bonjour Roda, tu as raison, "on dit que" et "revint sur sa décision" sonnent beaucoup mieux. Je ne voyais pas comment traduire ces deux phrases (en tant que modeste étudiante, je totalise 5 ans d'étude de l'anglais alors mes traductions ne sont pas toujours correctes).
Merci beaucoup pour tes observations
Mnémosyne 25 juin 2006 à 12:56 (CEST)Répondre
Où en est la relecture ....et l'édition finale de cet article.Des volontaires?Merci --RODA 20 octobre 2006 à 17:55 (CEST)Répondre
Relecture effectuée ce jour.--RODA 21 octobre 2006 à 04:19 (CEST)Répondre

Debout là-d'dans ! modifier

Oui, ça traîne là...    Romanceor [parlons-en] 6 février 2008 à 12:39

article non neutre pro-iranien modifier

Il apparaît très clair que cet article donne le point de vue du président Mahmood Ahmadinejad et n'a aucune teneur objective. Comment peut on parler de menaces israéliennes sur l'Iran sans évoquer le cas inverse?

Captivité des "Israëlites" au XVIIIE s.avt JC ? modifier

L'auteur de cette phrase peut il préciser davantage car je ne connais qu'UNE "captivité": celle de Babylone AU 6E SIECLE AVANT JC. (1e destruction du Temple de Jérusalem)--RODA (d) 25 décembre 2008 à 06:47 (CET)Répondre

Citation erronée modifier

Je tiens à signaler que les propos que l'on prête à Ahmadinejad qui aurait soit disant parlé de "rayer Israel de la carte" sont mensongers et constituent un média mensonge. Nous n'avons d'ailleurs jamais pu voir de preuves en images de telles déclarations. En ce qui concerne cette prétendue déclaration, Ahmadinejad faisait référence à une phrase de Khomeini qui contestait la légitimité de l'Etat d'Israel et avait de ce fait déclaré qu'Israel "était amené à disparaître des pages du temps". Que l'on soit d'accord ou pas avec le propos, il est clair qu'il ne pousse en aucune façon à la violence à l'égard d'Israel. Par conséquent, il apparaît clairement que la traduction de la phrase de Khomeini a été volontairement déformée par les médias, car l'expression "rayer de la carte" évoque une idée de violence qui n'incarne pas l'esprit des propos de Khomeini repris par Ahmadinejad.


" il est clair qu'il ne pousse en aucune façon à la violence à l'égard d'Israel." Non, non bien sûr... sourcez vos propos et n'allez pas à l'encontre du bon sens si c'est possible. --89.81.155.178 (d) 15 mai 2012 à 20:30 (CEST)Répondre

bandeau non neutralité modifier

L'auteur de ce bandeau peut il préciser?--Roda (d) 15 juillet 2012 à 23:42 (CEST)Répondre

Liens externes modifiés modifier

Bonjour aux contributeurs,

Je viens de modifier 1 lien(s) externe(s) sur Relations entre l'Iran et Israël. Prenez le temps de vérifier ma modification. Si vous avez des questions, ou que vous voulez que le bot ignore le lien ou la page complète, lisez cette FaQ pour de plus amples informations. J'ai fait les changements suivants :

SVP, lisez la FaQ pour connaître les erreurs corrigées par le bot.

Cordialement.—InternetArchiveBot (Rapportez une erreur) 16 avril 2018 à 18:20 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Relations entre l'Iran et Israël ».