Discussion:Orgueil et Quiproquos

Dernier commentaire : il y a 10 ans par Konstantinos dans le sujet BA ?
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Lost in Austen, parodie de XXX ? modifier

En fait, Lost in Austen n'est pas tant « écrit d'après » Orgueil et Préjugés qu'une parodie de Orgueil et Préjugés (mini-série, 1995), tout au moins pour les deux premiers épisodes. Je n'ai pas la version de 1980 en tête, mais - au moins sur les deux premiers épisodes - l'inspiration me parait venir beaucoup, beaucoup plus de P&P 1995 que de P&P 2005.
Ce qui m'a le plus frappé est la gestuelle de nombreux personnages, directement copiée sur 1995 : Mr Darcy, Mr Collins, Mary (!), Kitty notamment sont particulièrement caractéristiques de ce point de vue, alors même que leur physique diffère de celui des acteurs de 1995.
Bon, d'accord, ma remarque est du TI... Mais si on ajoute la musique de fin d'épisode - visiblement imitée de celle de 1995 - la source d'inspiration me parait bien moins diverse que l'article ne le laisse entendre. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 19 juillet 2012 à 22:44 (CEST)Répondre

Manque juste les tourterelles  ... --— Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 19 juillet 2012 à 22:44 (CEST)Répondre
Oui c'est d'avantage une parodie, dans l'article on ne parle pas du ressort comique et pourtant on le rencontre énormément. Mais si c'est écrit comme ça, c'est qu'il y a peut-être une source ; l'auteur de la série a peut-être annoncé qu'il avait travaillé à partir du roman. Pour ce qui est des sources d'inspiration ciné ou télé ; dans les épisodes, ils font souvent référence au film (2005), enfin c'est Amanda (bien sûr :) ) qui en parle. Elle évoque à plusieurs reprises Colin Firth. Et il y a une scène dans l'un des deux derniers épisodes qui est une très franche allusion au film de 2005 (mais je ne peux pas en dire plus sans révéler un truc important si tu n'as vu que les deux premiers). Ce que tu as écrit n'est pas plus TI que ce qu'il y a déjà dans la section " Autour de la série ", et ce sont des points intéressants (la gestuelle, la physionomie etc). L’héroïne s'appelle Amanda Price, ça pourrait être une référence/clin d'oeil à Fanny Price (?) Au premier abord les deux personnages n'ont pas la même personnalité mais il y a ceci qui colle bien : " Issue d'une famille pauvre et élevée par de riches parents qui lui font parfois inconsciemment sentir qu'ils l'ont accueillie par charité, elle se montre reconnaissante de toute marque d'affection à son égard. " Et là c'est Jane qui rappelle Fanny Price : " Persuadée de sa propre insignifiance, elle accepte sa situation subalterne sans se révolter, même si elle en souffre, et se contraint à l'humilité.". Sinon, la série fait plus penser dans l'idée à ce livre [1], son titre original est Lost in Austen (tiens tiens...), en plus il y a des détails dans le résumé qui se recoupent avec la série, encore une fois je ne peux pas en dire d'avantage sans raconter des détails que tu ne connais peut-être pas. Mais je n'ai rien trouvé sur le net pour l'instant qui relie la série à ce livre. D'ailleurs, pourquoi l'article s’appelle Lost in Austen et pas Orgueil et Quiproquos ? (je préfère le titre original mais d'habitude ce sont les titres en français qui figurent ici). [avis perso : la VF d'Amanda ne colle pas du tout comparé à sa VO (plus mature, plus de caractère, de passion et plus drôle aussi], un peu pareil pour Mr Bennet et Darcy.] Erin (d) 20 juillet 2012 à 02:10 (CEST)Répondre
L'épisode de la baignade de Mr Darcy me renforce encore un peu plus dans l'idée que c'est une parodie vraiment centrée sur la série de 1995, plutôt que sur les autres adaptations.
Au passage, j'ai noté dans la page anglaise un commentaire intéressant de James Walton dans le Daily Telegraph, lorsqu'il dit « as many people have already spotted from its shameless blending of Pride and Prejudice with Life on Mars [...] » : il me semble effectivement que la construction générale de la série rappelle beaucoup celle de Life on Mars. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 21 juillet 2012 à 11:31 (CEST)Répondre
Pour ce qui est d'Amanda Price, je me demande si le clin d’œil à Fanny Price ne consiste pas notamment à laisser entendre qu'il s'agit là d'une héroïne austénienne qui doit être aimée (sens en latin d'« amanda »), par opposition à Fanny Price, pas toujours si appréciée que ça des lecteurs de Mansfield Park. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 21 juillet 2012 à 12:55 (CEST)Répondre

Petites remarques supplémentaires modifier

Je viens juste de penser à regarder la discussion, maintenant que j'ai passé du temps à étoffer l'article et à le sourcer ! Oui, il s'appelle toujours Lost in Austen parce le titre français n'est connu que depuis qu'Arte a annoncé sa diffusion et qu'il n'y a pas encore de DVD en VF et VOSTF (sortie en octobre, chez Koba). Le titre français, cependant, évacue l'idée générale : Amanda se perd dans le roman... Mais il n'est pas difficile de le renommer, hein ?   --Eymery (d) 18 septembre 2012 à 11:16 (CEST)Répondre
C'est évident que c'est une parodie avant tout de la version 1995 (vous avez repéré la sonnerie du téléphone d'Amanda ?) ; d'ailleurs Amanda dit bien à sa mère qu'elle ne fait pas une fixation sur Colin Firth et sa chemise mouillée (elle sait bien qu'il n'est pas Darcy, qu'on l'a maquillé....) à la différence de Bridget (l'autre gaffeuse qui rêve du prince charmant...), mais il y a le "presque baiser" à Hunsford et la chemise largement ouverte quand Darcy déambule à Pemberley qui évoquent Macfadyen... (je ne connais pas assez bien le film pour approfondir plus de ce coté-là). Mais le premier épisode commence par un pastiche de la première phrase du livre dit par Amanda en voix off. La version anglaise est bourrée de références et de sous-entendus qui nous échappent : Tinkler devient Tintin en français, mais si Cymbal peut être comparé au plus gros des Teletubbies, il n'a rien du petit reporter belge ! (il aurait fallu l'appeler Bibendum, mais ça ne correspond pas au mouvement des lèvres de l'acteur !) Comment transposer en français les jeux de mots assez crus, comme celui sur ball ! (pour buttresses, je ne suis pas sûre d'avoir compris).
Le bouquin « dont vous êtes le héros » Lost in Austen, Create Your Own Jane Austen Adventure date d'août 2007 en anglais (période du tournage ?), mais n'est pas ciblé uniquement sur P&P, quoiqu'il semblerait que le seul mariage vraiment heureux au final soit celui avec Darcy.
Si quelqu'un trouve un meilleur titre de chapitre que Autour de la série... Ça allait bien quand il n'y avait que quelques lignes...--Eymery (d) 11 août 2012 à 00:28 (CEST)  Répondre

J'ai bien avancé, mais je n'ai pas beaucoup de sources à me mettre sous la dent. Et il y aurait tellement de liens à bleuir...--Eymery (d) 31 août 2012 à 01:22 (CEST)Répondre
Beau travail tout de même, car une parodie est toujours très difficile à traiter, tant elle peut faire référence à une foule de choses, pas toujours explicitées (d'ailleurs, moins on explicite, et mieux c'est pour les fans, qui peuvent ainsi s'adonner à résoudre de subtiles devinettes)... Tiens, du coup, ça me fait tout à fait penser à un autre de mes sujets favoris ! Je n'aurais jamais cru pouvoir ainsi trouver un lien entre Jane Austen et ukiyo-e  . — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 31 août 2012 à 13:48 (CEST)Répondre

BA ? modifier

Tu nous mitonnes un Bon article (voire plus) ? — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 19 mars 2013 à 08:08 (CET)Répondre

Un jour, certainement, un BA (plus me paraît difficile) ; mais actuellement, je suis en train de musarder du côté de Marivaux...--Eymery (d) 22 mars 2013 à 22:34 (CET)Répondre
BA pour moi aussi (même si j'ai vu sur la page de Cédric que tu musardes aussi sur le net)... Sinon, je te remercie car, grâce à cet article, j'ai compris certains jeux de mots et références qui m'avaient échappé ! Et comme je me suis acheté le DVD, je vais pouvoir revoir tout ça ! Konstantinos (discuter) 7 septembre 2013 à 19:08 (CEST)Répondre
Revenir à la page « Orgueil et Quiproquos ».