Discussion:Lolita/LSV 15754

Dernier commentaire : il y a 5 ans par GhosterBot dans le sujet Une souche desséchée accouche d'un dictionnaire
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Archivage de la discussion modifier

Cette page contient l'archivage de la discussion d'une proposition d'anecdote.

Une souche desséchée accouche d'un dictionnaire modifier

  Proposition validée. L’anecdote qui suit, proposée par Bertrouf, a été validée par Nomen ad hoc et va être déplacée sur la page de préparation des publications, pour être ensuite insérée automatiquement sur la page d’accueil :
  • Nabokov traduisit lui-même son roman Lolita en russe, mais il fut très déçu du résultat.


Proposant : Bertrouf 13 juin 2018 à 09:17 (CEST)Répondre

Discussion :
C'est sourcé sur la réf 15 : (en) Vladimir Naboko (trad. Earl D. Sampson), Postscript to the Russian Edition of Lolita, 7 p. (lire en ligne) Bertrouf 14 juin 2018 à 09:44 (CEST)Répondre

  Étonnant (et sourcé, bien sûr), mais la combinaison passé+présent ne passe pas ! Le plus simple me semble de mettre tout au passé du même nom. --Fanfwah (discuter) 23 juin 2018 à 01:08 (CEST)Répondre
  a été ;   fut ? Bertrouf 25 juin 2018 à 10:03 (CEST)Répondre
  ça coule mieux, non ? --Fanfwah (discuter) 25 juin 2018 à 15:36 (CEST)Répondre
 . NAH, le 26 juin 2018 à 17:51 (CEST).Répondre


Discussion de l'anecdote archivée. --GhosterBot (10100111001) 27 juin 2018 à 01:00 (CEST) Répondre

  Bertrouf :   ton anecdote proposée le 2018-06-13 09:17:00 a été acceptée. GhosterBot (10100111001) 27 juin 2018 à 01:01 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Lolita/LSV 15754 ».