Discussion:Lillebonne

Dernier commentaire : il y a 13 ans par Wipediast23 dans le sujet Reprise d'étymologies latines tardives sans esprit critique
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Reprise d'étymologies latines tardives sans esprit critique

modifier

Lillebonne, mentionnée par la Géographie de Ptolémée au IIIème siècle de notre ère, sous le nom de Juliobona, est un trucage étymologique sur le Julius de Jules César, qui tend à latiniser les noms considérés comme barbares, par un ethnonyme approchant la prononciation originelle, passe-passe facile de latinophile de substitution, car à l'origine, c'était une Ilio-bona : "source ferment" des belges Kaletii : "Calètes" (nom de même origine que le mot Kalt/Kelt : "Celte"). Gwyonbach (d) 15 novembre 2009 à 22:18 (CET)Répondre

Une fois de plus vous allez trop loin ! Vous ne comprenez toujours pas ce qu'est la toponymie qui repose sur l'étude des formes anciennes. Juliobona est la seule forme admissible et la seule forme attestée ! Le reste n'est que conjecture sans aucun fondement ! Juliobona fait partie des nombreuses fondations de la Gaule romaine, basées sur des noms d'empereurs à qui elles sont dédicacées ! de même Juliomagus, ancien nom de la ville d'Angers. de même Caesaromagus, ancien nom de Beauvais, sans compter les Augustodunum, Augustoritum, Augustonemetum. Elles sont toutes fondées sous l'empire, qui organise les peuples gaulois en civitas, à partir du nom d'un empereur et d'un élément celtique et cela est irréfutable !
Dans quelle inscription gauloise trouve-t-on l'élément ilio, références, dates, précisions étymologiques ?
Ilio - P 262 du Glossaire Gaulois de G. Dottin (Paris, C. Klincksieck, 1920).
P 239 du Glossaire Gaulois de Dottin Calet-/Caleto-: "dur", à l'origine du nom des Kaletii (vous ne m'apprenez rien), comme le mot Celte, car c'est une flexion de ce mot qui donna Celta/Celto: "combat". Où est le blême (Qui bave sur l'autre et attaque?... Jeune roquet!) ? Gwyonbach (d) 16 novembre 2009 à 22:30 (CET)Répondre
Quant au nom des calètes, il est pour la plupart des spécialistes (cf. Pierre-Yves Lambert, La langue gauloise, éditions errance 1994, entre autres, issu du celtique calet- dur (cf breton kalet, gallois caled, irlandais calath). Dans votre haine du latin, vous mélangez tout et confondez tout, mettez vous à lire des ouvrages de références en essayant de comprendre ce que vous lisez, ça vous évitera d'écrire autant de sottises sur un ton aussi péremptoire, avec l'invective comme seul argument intellectuel.

C. Cottereau (d) 16 novembre 2009 à 00:54 (CET)Répondre

Bonjour. Ce qui est certain, c'est que seules ce qui a déjà été publié est publiable sur Wikipédia mais aussi que tout ce qui a été publié est publiable. L'origine latine du nom étant vérifiable, il reste à rendre vérifiable l'origine non latine du nom. Voilà. --Bruno des acacias 16 novembre 2009 à 10:00 (CET)Répondre
C'est plus compliqué que cela et il faut s'entendre sur le sens des mots, l'origine du toponyme Lillebonne n'est pas latine. Le fait qu'elle soit dédicacée à un empereur romain n'empeche nullement que le terme bona soit celtique. C'est simplement le premier élément qui selon ce monsieur pose problème, évidemment sans apporter aucune citation ancienne du nom qui contredirait la version Julius et sans source sérieuse, c'est à dire émanents de spécialistes reconnus des inscriptions celtiques pour relayer ses dires, ni même aucune source d'ailleurs. Bien à vous

C. Cottereau (d) 16 novembre 2009 à 20:51 (CET)Répondre

Vous n'aimez que la polémique, ça ne m'intéresse pas. Depuis Dautin en 1920, les connaissances sur le gaulois ont notablement progressé : on est en 2009 ! cela grâce notamment à l'archéologie qui a découvert bon nombre d'inscriptions en langue gauloise, inconnues au temps de Dautin et aux travaux des linguistes qui les déchiffrent. Quant à la référence précise sur votre ilio (attesté sur quelle inscription, découverte où, à quelle date?) vous ne l'avez pas, vous vous contentez de nous renvoyer à la page d'un manuel dépassé et quel rapport avec Lillebonne? Aucun interêt donc. Vous n'êtes qu'un mystificateur. C. Cottereau (d) 16 novembre 2009 à 22:55 (CET)Répondre

Je vous croyais intelligent, et vous vous révélez petit. Ça court pas Cottereau…, ça vole et pas haut en plus. En fait de mystificateur, vous vous posez bien là ; vous n'aimez pas la polémique? Mais de la discussion jaillit la lumière... De plus, vous donnez des références sur le dico gaulois de Lambert, en critiquant l'âge du mien, alors que ces mêmes références (mot pour mot), ont été pompées sur celui de Dottin. En fait, vous êtes un imposteur, pire qu'un mystificateur, vous n'êtes rien, que du vent, au mieux une flatulence… Gwyonbach (d) 18 novembre 2009 à 18:08 (CET)Répondre

Ah oui, l'analyse moderne des inscriptions gauloises découvertes postérieurement au décès de Dottin et qui nécessairement apportent de nouveaux mots du gaulois, jusque lors inconnus, est pompée dans Dottin ? il est fort votre Dottin, sans doute un voyant extralucide. Ah moins qu'il ne soit pas encore mort tel Mathusalem....Pour le reste no comment, c'est pitoyable

C. Cottereau (d) 18 novembre 2009 à 20:03 (CET)Répondre

Vous faites exprès de ne pas comprendre ou c'est viscéral? Je parlais de l'ensemble des mots répertoriés par Dottin, pas des nouvelles découvertes. Et les exemples écrits à Calet- que vous me donnez sur Lambert sont mot pour mot ceux de Dottin (et tout un chacun pourra vérifier en comparant). Pour le reste, vous avez raison, c'est pitoyable, comme votre diatribe sur les empereurs soi-disant irréfutable, qui ne démontre rien, si ce n'est les usurpations linguistiques dont j'avais précédemment parlé! Gwyonbach (d) 18 novembre 2009 à 23:35 (CET)Répondre
Usurpateur : terme politique, polémique et idéologique. sans rapport avec la question, je passe.
Je n'ai jamais dit que Dottin s'était trompé sur tout, mais en tout cas l'analyse du gaulois s'est affinée et la langue est bien mieux connue, d'une part parce qu'on possède de meilleurs outils de l'analyse linguistique qui n'existaient pas en son temps et d'autre part par des trouvailles d'inscriptions qui ont pu confirmer ou infirmer certaines choses.
Cela étant, la question était de savoir d'où sortait cet ilio dans quelle inscription est-ce attesté et quelle analyse il en donnait. Quel produit en résulte-t-il dans les langues celtiques moderne?

Mais ça c'est comme votre gwibbr, très probablement un pur produit de votre imagination, un terme de plus dans le dictionnaire virtuel de votre imagination sans limite. C. Cottereau (d) 19 novembre 2009 à 00:45 (CET)Répondre

Blablabla; "Je n'ai pas dit que...", votre question "d'où sortait cet ilio" (auquel, pour ce qui concernent les étymons gaulois, vous même ne donnez pas de références analytiques, alors que vous m'en demandez), vos insanités sur "le très probable..." et "imagination sans limite...", c'est votre manière de discuter sur Wiki: remettre systématiquement en cause les connaissances de l'interlocuteur. Depuis 47 ans j'ai noté la langue cauchoise que me parlaient mes aïeux, j'ai aussi des notes de mon grand-père maternel et de son père; peut importe votre scepticisme de pseudo cartésien, j'ai mes preuves chez moi et cela me suffit. Ce que vous appelez imagination, c'est tout simplement le fait que je réfléchis de par moi-même, on ne peut pas en dire autant de vous même, engoncé comme vous l'êtes dans un schéma dirigiste issu des "écoles" latinisantes de notre académie.

Vous demandez toujours des "preuves" et des références, mais quand vous publiez des bourdes, quelles sont les vôtres...? (ensuite vous corrigez en catimini!). Vous en voulez des exemples:

  • Masseot Abaquesne que Wiki donnait pour italien,
  • la carte fausse de l'administrateur Bogdan sur les peuplements vikings, sur Anse aux Meadows (où l'on est maintenant moins formel concernant sa "traduction française" en méduses) et Viking qui était fausse concernant la Normandie, que j'ai fait corriger partout, mais que les sites israéliens maintiennent toujours fausse (vous pourrez vérifier, j'ai essayé de corriger, mais Ori PTT, le crétin qui gère les sites, m'a mis sur liste rouge. Et aucun normaniste de Wiki n'est capable de le faire rectifier!),
  • au site "Rouen" où était mis "Lions de juda" (pour la pseudo "maison sublime", alors qu'il est prouvé que la sculpture est dit 2 corps une tête" donc que ce ne peu pas être un lion de juda.

Et je pourrais en citer d'autres! Et l'on se demande pourquoi de plus en plus de profs mettent en garde contre Wikipédia...) etc... Je vous salut bien bas..., "Norme anus" à votre juste niveau! Gwyonbach (d) 19 novembre 2009 à 12:11 (CET)Répondre

Là n'est pas la question, puisque cette page de discussion concerne Lillebonne, donc sans attestation autre que Juliobona référencée par tous les spécialistes de la toponymie française, il n'y a pas d'autre explication. Apparemment, vous en savez davantage que ces spécialistes : Nègre, Dauzat, Rostaing, Longnon, Beaurepaire, etc. Pour le reste, je n'en sais strictement rien. Je ne connais pas suffisemment ces questions pour pouvoir en discuter avec vous, sauf que j'ai toujours lu que Masséot Abaquesne était originaire de Basse-Normandie. Quant à vos jeux de mots vulgaires, si vous pouviez nous en dispenser, un peu de correction et de courtoisie s'il-vous-plait!

C. Cottereau (d) 20 novembre 2009 à 21:19 (CET)Répondre

Bonjour. Oui, s'il vous plait, merci à tous de rester courtois et posés sur ces sujets. Wikipédia nous offre la possibilité de publier et de débattre à distance sur des sujets qui ont de vraies valeurs historiques, sociologiques, humaines et affectives comme l'histoire des lieux, des peuples qui les ont habités et des luttes des langues donc de cultures qui s'y sont déroulés. Wikipédia a ses limites : ce qui se dit le plus a plus de poids que ce qui se dit le moins, c'est un principe de base. A nous de faire avec pour profiter du plaisir d'élaborer Wikipédia. Cordialement. --Bruno des acacias 21 novembre 2009 à 08:58 (CET)Répondre
Flops de Wiki...:

Après maint 'discussions" et dialogues de sourds avec le "correcteur" Fitzwarin (qui essayait surtout de noyer le poisson, pas vraiment de discuter...), lequel avait déposé comme cauchois les mots Jean-bonhomme, Gendresse et Mâirrie, et qui soutenait mordicus que c'était du cauchois en contestant les arguments de Gwyonbach (relayé entre autre par Agard-du-nord..., qui avait perdu le sien, = de nord =); effaçant la plupart des références étymologiques norroises et saxonnes du vrai cauchois non francisé. Les mots litigieux ont ENFIN été retirés en catimini, de la liste des mots cauchois! Et vous verrez, que l'avenir donnera raison à Gwyonbach pour ces autres affirmations, concernant le pseudo-normand franco-latinisé diffusé avec complaisance sur Wikipédia... 82.235.197.52 (d) 22 janvier 2010 à 10:42 (CET)Répondre

I don t know if it can be useful but on norwegian lille bønne means small bean --Wipediast23 (d) 28 janvier 2011 à 14:33 (CET)Répondre

Revenir à la page « Lillebonne ».